Изменить стиль страницы

С другой стороны, ему-то что за дело? Устал он от всего этого. В отпуск бы сейчас рвануть… Беркли много лет проработал без отпуска. По правде сказать, он вообще не помнил, позволял ли себе хоть раз отдохнуть? Ведь не будешь же считать каникулами съемки на природе…

А в самом деле? Уехав, Грег решил бы массу проблем. Во-первых, убрался бы подальше от Нэнси. Во-вторых, помешал бы ее переезду к мистеру Степлтону: ведь с тем же успехом пару недель она может пожить и у самого Беркли.

А когда он вернется, ее и след простынет. И скатертью дорога!

Как это он раньше не додумался?

— Забудь про Дейва! — бодро произнес Грег, входя в студию на следующее утро. — Ты переезжаешь ко мне.

Нэнси едва не уронила рефлектор, который в эту минуту перетаскивала на другую позицию.

— Что?

Она давно привыкла к тому, что Беркли вот так вбегал в студию и что-то провозглашал, однако на этот раз ее одновременно бросило и в жар и в холод. Причем по двум причинам сразу. Во-первых, это полный абсурд. Во-вторых, слова Грега прозвучали не как приглашение. Как приказ. Поэтому Нэнси настороженно взглянула на него.

— Слышала, что я сказал? И не смотри на меня так, будто я сделал тебе неприличное предложение! Меня в квартире не будет. Я отправляюсь на каникулы!

— В каком смысле?

Как-то подозрительно все это… Почему до сегодняшнего дня Беркли ни о чем таком не упоминал? Нэнси перевела взгляд на только что вошедшую и остановившуюся позади Грега Дженнет. Та тоже выглядела удивленной.

— Не знаешь, что такое каникулы? — нетерпеливо притопнул Беркли. — Тоже мне, учительница! Это отпуск. Отдых, расслабление, оздоровление, развлечение и тому подобное. Любой англичанин имеет право на пару недель в году полного безделья и любых сумасбродств.

Нэнси все еще сомневалась.

— Именно сейчас?

— Да! — Грег был тверд. — Начало отпуска в эту субботу. Продолжительность — две недели.

— И куда ты собрался? — поинтересовалась Дженнет.

— В туристический поход.

— Куда?! — в один голос произнесли женщины.

— Ты понятия не имеешь, что такое туризм, — сказала Дженнет.

— Почему? — обиделся Беркли. — Я умею ходить пешком. Как и любой здоровый человек.

— Ну разве что так… — произнесла Нэнси.

— Так, и никак иначе! — заявил Грег, после чего повернулся и ушел в темную комнату.

— Что происходит? — спросила Дженнет.

Нэнси покачала головой.

— Понятия не имею. До сей минуты я ни слова не слыхала про каникулы.

— А я думала, что он даже слова такого не знает, — усмехнулась Дженнет. — Впрочем, идея неплохая. С недавних пор Грег какой-то напряженный…

— Скучает по Айрин. — Нэнси сказала это и неожиданно ощутила пустоту в желудке. Но еще хуже ей стало, когда Дженнет согласилась с этим предположением.

— Все может быть. Они прекрасно ладили между собой перед ее отъездом. И все-таки мне интересно, куда Беркли направится?

Позже тот сообщил Нэнси, что в швейцарские Альпы. Он даже успел зарезервировать на субботу место в самолете. В день вылета Нэнси должна была переехать к нему и получить все необходимые инструкции по дому.

— Будешь поливать мои растения, — сказал Грег. — И вынимать почту.

Он был очень лаконичен. Ни разу не поинтересовался, желает ли Нэнси жить у него. Это как будто подразумевалось само собой.

Ей очень хотелось посоветовать Беркли окунуться в Темзу, чтобы он немного поостыл, но она не могла себе этого позволить. В конце концов, Грег согласился принять ее на лето на работу. Самое большее, на что Нэнси решилась, это сказать:

— Если ты уезжаешь, мне тоже незачем здесь оставаться. На кого я буду работать, если тебя не будет?

— На меня. В мое отсутствие присмотришь за домом. Это вместо платы за проживание, если хочешь. Таким образом ты проведешь остаток лета, как планировала. Я… могу на тебя положиться?

— Да-да, конечно! — закивала Нэнси. — Все будет в порядке.

В субботу утром они с Дейвом перевезли на такси ее скромные пожитки.

— А мистер Степлтон что здесь делает? — раздраженно поинтересовался Беркли, когда дверцы лифта разошлись и он увидел за спиной Нэнси спутника.

— Помогает тащить сумки. Куда их можно поставить?

Хозяин указал сопровождающему в глубь коридора и повернулся к своей ассистентке.

— Я и сам мог тебе помочь. Ты же сказала, что он уезжает.

— В среду. Так что я должна здесь делать?

— Идем покажу.

Сначала Беркли продемонстрировал ей спальню. Из окна открывался красивый вид, но прежде всего взгляд Нэнси привлекли черно-белые снимки, висевшие на стенах. Большинство из них изображало детей — шаловливых, играющих, смеющихся.

Зачарованная, Нэнси подошла поближе.

— Потом посмотришь, — нетерпеливо заметил Грег. — Я должен показать тебе, как поливать цветы.

Нэнси нехотя пошла за ним. Вскоре стало ясно, что прежде ей никогда не доводилось бывать в подобной квартире. Она была огромна. Просторные комнаты с окнами во всю стену, столовая с раздвижными дверями, через которые можно было попасть в оранжерею с открывающейся крышей. Здесь росли в кадках деревья и кусты, вокруг них пестрели цветы. От всего этого захватывало дух.

— Если пойдет дождь, — поучал Беркли, — ни о чем не беспокойся. А вообще нужно поливать через день.

Затем он показал Нэнси, как действуют запоры и охранная система, назвал имена консьержей и главного смотрителя.

— Если возникнут проблемы, эти люди всегда помогут.

— По-моему, они справились бы с работой лучше, чем я, — заметила она.

— Мне нужно, чтобы здесь кто-то жил постоянно.

— На твоем месте я бы помалкивал, — весело вклинился в разговор подошедший Дейв. — Тебе предстоит жить в очень миленьком местечке.

— Благодарю вас, — коротко кивнул Грег. — Не смеем вас больше задерживать. Мне еще нужно показать Нэнси, как действует мусорный пресс. Вам не стоит ждать.

— Ничего, подожду, — ухмыльнулся Дейв. — Мы с Нэнси собрались погулять в парке.

После этих слов Беркли вдруг как-то странно застыл. Только мышца дергалась на его щеке. Пальцы сами собой сжались в кулаки, он медленно разжал их. Затем устремил на Нэнси долгий взгляд, значение которого невозможно было понять. Но, если дать волю фантазии, можно было предположить, что глаза Грега выражают боль.

— Отлично. Очень хорошо, — неожиданно сказал он. — И вдруг сильно заторопился. — С мусорным прессом разберешься сама. — Беркли направился в холл, чтобы взять уложенную накануне дорожную сумку. Затем протянул Нэнси связку ключей. — Маленький от почтового ящика, который находится в вестибюле на первом этаже. Ну, кажется, все. Прощай, Нэнси Джонатан. Мне было с тобой… интересно.

И не успела она сообразить, что, возможно, больше никогда не увидится с Грегом, как тот отворил дверь, шагнул в коридор и быстро исчез за закрывшимися дверцами лифта.

Нэнси смотрела ему вслед, подавленная и опустошенная. Сзади к ней приблизился Дейв.

— Эй! — произнес он. — Идем-ка перекусим где-нибудь.

Нет, правильно я поступил. Только так и нужно было сделать, размышлял Беркли, усаживаясь на свое место в самолете. Устроившись, он сразу откинулся на спинку кресла и натянул на глаза козырек бейсболки.

Все в порядке, за квартирой присмотрят, а сам Грег тем временем как следует отдохнет. Заодно сделает доброе дело для протеже своей сестры. Ведь он не только предоставил ей жилье в Лондоне, но и попытался защитить от постороннего влияния.

Не его вина, что глупая девчонка предпочитает общество подозрительных чужаков. Грег сделал все от него зависящее и сейчас может спокойно умыть руки.

Он будет развлекаться. Ему следует послать ко всем чертям тревоги последних дней и расслабиться. Впереди Грега ждут горы, быстрые речки, где плещется форель, вспугивая пришедших напиться оленей. Он будет дышать чистым альпийским воздухом и бродить по горным тропам.

Отдых!

И никаких мыслей о Лондоне, работе и Нэнси Джонатан. Довольно!