Изменить стиль страницы

— Поищу непременно. Еще один вопрос — пришли результаты анализов проб, что я тебе передавала?

— До сих пор не получили. Но если там что затаилось, анализ на ПЦР обязательно выявит.

Я была в курсе того, что методика на основе полимеразной цепной реакции применяется в исследованиях мумифицированных тканей и окаменелых костных останков. С ее помощью даже в самом незначительном количество генетического материала можно обнаружить и распознать ДНК бактерий и вирусов.

Попросив Кору сообщать о любых изменениях в состоянии Терри, я положила трубку и доела яблоко, размышляя над услышанным. Возможно, бубонной чумы у него нет, но все симптомы пугающе совпадали с теми, что упоминал монах-францисканец Джон Клин из Килкенни: «многие страдали от нарывов и язв… других рвало кровью». Так рассказывал он о начале эпидемии в Ирландии, куда «черная смерть» добралась летом 1348 года.

Я пошла в офис просмотреть картотеку данных о сотрудниках. В карточке Терри не было ни имен, ни адресов, ни телефонных номеров. Зато среди платежных ведомостей за каждые две недели нашлось несколько ксерокопий чеков, выписанных на его имя, с пометкой «аванс», сделанной рукой Пегги. Очевидно, уступая просьбам, она выдавала ему различные суммы в счет очередной зарплаты и для контроля делала соответствующую запись. Я пробежала глазами последнюю ведомость и увидела, что Терри получил премиальные раньше положенного — в понедельник, а не в четверг. В отдельной папке были записи о его невыходах на работу по болезни — за три месяца, что он провел на раскопках, довольно много. Как-то в пятницу рядом с одной из записей Пегги сделала пометку:

Терри Д. — отпуск по болезни на один день, в выходные выйдет на дежурство.

Бен А. — заберет чек.

Я и раньше знала, что по выходным Терри иногда подменял Бена и охранял ночью участок. Вот еще одно свидетельство их дружбы. Пожалуй, Аделола сможет кое-что рассказать о своем приятеле.

В карточке Бена значился его адрес. Как выяснилось, он жил в двух шагах от Фрэн, потому она и узнала его днем. На мосту он вел себя странно. Если не хотел, чтобы его видели в обществе Бирна, то почему? Передавал информацию? О чем? О статуе, которая так его напугала?

Я задвинула ящик картотечного шкафа и вспомнила, что, по словам Гейл, Бен уже работает на новом месте. Если так, он сейчас заступил на дежурство и разыскивать его придется завтра.

ГЛАВА 12

На одиннадцатичасовой воскресной мессе я пела в церковном хоре, а после прошла в северную часть нефа взглянуть на трехоконный цветной витраж, на котором Пресвятая Дева является толпе паломников в Каслбойне. В центральном окне мастер поместил искусное изображение самой Девы с сидящим на ее согнутой левой руке Младенцем Иисусом, в двух боковых — взирающих на них пилигримов. О видении Богородицы в Каслбойне нигде не упоминалось, известен был только ее чудотворный образ. По всей вероятности, при обсуждении сюжета витража решили, что статую сделали не иначе как в память о явлении Пресвятой Девы народу — по теологическим соображениям поклонение видению Девы Марии предпочтительнее, чем ее изображению. В витражном окне Богородица не кормит Младенца грудью — что противоречило бы вкусам конца девятнадцатого века, — а на ее плечи поверх многослойных разноцветных одежд наброшена голубая мантия.

Внимательно изучая витраж, я ощутила чье-то присутствие и, когда обернулась, увидела в нескольких метрах от себя высокого человека. Он стоял ко мне спиной, разглядывая окно позади алтаря; зачесанные назад седые волосы спадали на воротник. В длинном черном пальто — не совсем подходящем одеянии даже для ирландского лета — он показался мне посетителем, а не прихожанином.

Я присела на скамью и быстро зарисовала все элементы витражной композиции, включая четыре вставки в круглом окне над основным. На них были изображены ключ и меч, кувшин с конической крышкой, желтый водяной ирис, как те, что я видела накануне, и похожая на змеиную головку фритиллярия — цветок с лиловым колокольчиком лепестков, покрытых тисненым клетчатым узором.

Делая набросок, я чувствовала, что человек продолжает стоять за моей спиной, и, оглянувшись, увидела, что теперь он разглядывает то же окно, что и я. Вблизи его морщинистое худое лицо было цвета стоявших на алтаре свечей.

Я отвернулась. Что ему здесь нужно? Вряд ли он подошел к окну по той же причине, что и я. Ладно, пусть себе стоит… Когда, закончив эскиз, я искоса глянула назад через плечо, его уже не было.

По дороге в больницу я остановилась у дома Бена Аделолы, но на звонок в дверь никто не отозвался. Прежде чем уехать, заглянула в окно на фасаде — в комнате ни души, на спинке стула висит яркий жакете рисунком из подсолнухов, примерно сорок шестого размера. Выходит, Бен живет не один.

Возвращаясь к машине, я столкнулась с Оушеном Маккивером, который шел по дорожке в мою сторону.

— Мама на работе, — сообщил он ломающимся голосом. Зеленые глаза и улыбка мальчишке достались от матери, а коренастая фигура и темные волосы — от отца. Голос тоже обещал стать по-отцовски низким.

— Она предупреждала, что с сегодняшнего дня в первой смене. Но мне нужен как раз ты. — Я показала на дом Бена Аделолы. — Знаешь людей, которые там живут?

— По-моему, мужчина и женщина.

— Можешь кое-что для меня сделать? Увидишь мужчину, передай, что я хочу с ним поговорить.

Оушен поскреб в затылке и скорчил гримасу.

— Да ведь я его почти не знаю.

— А мне позвонить сможешь?

— Без проблем.

— Вот и спасибо. Кстати, как тебе новый кавалер Дейзи? Мотоцикл у него — что надо, правда?

— Классный. «Дукати» с двухцилиндровым двигателем, сто сорок лошадиных сил. Только он, гад, даже посидеть на нем не дает.

— А Дейзи вчера раскатывала.

Оушен закудахтал от смеха.

— Ну да, его чуть потом не убила. У нее все руки и ноги в синяках — камни из-под колес летели, а мух в прическе застряло — видимо-невидимо.

— Она даже шлем не надела — разве можно так?

— Глупая потому что. А еще для такого байка штаны нужны кожаные и куртка. Как она — только лохи ездят. Сначала на меня разозлилась, потом упрашивала, чтобы матери не говорил. А сегодня утром велела ему приезжать за ней на машине. Еще лучше, если б она вообще послала его куда подальше.

— Что-то не сильно ты его любишь.

— Точно. Потому как Дейзи он нравится, а она ему — нет. Гуляет с ней, только чтоб другие завидовали.

Ты смотри, как он с ходу Бирна раскусил.

В палате интенсивной терапии Терри был единственным пациентом. Его подключили к аппарату искусственного дыхания и установили капельницу; от электродов на груди, манжеты на запястье и датчика на указательном пальце тянулись провода к висевшему на стене монитору, контролировавшему жизнедеятельность организма. Глаза были закрыты, кровь прилила к лицу, и на нем застыло страдальческое выражение, словно он мучился от боли, когда потерял сознание.

Я села на стул у постели, чувствуя себя нелепой в маске, халате и латексных перчатках — вряд ли от Терри можно было заразиться. Потом я заметила язвы на плечах и шее — словно в него стреляли из дробовика и каждое входное отверстие инфицировалось. Красноватые по краям, в центре пустулы были намного темнее. Во время эпидемии «черной смерти» язвы на теле считались еще более верным признаком близкого конца, чем опухоли лимфатических узлов — бубоны. Позднее их стали называть «божьими отметинами». По мнению некоторых фольклористов, хотя и спорному, они-то и были «розочками в колечках» из детского стишка, который напевал Терри. В хрониках того времени чумные пустулы обычно сравнивали с чечевичными зернами. В центре каждой я разглядела темно-зеленый гнойник.

Но я не была врачом и не могла ставить больному диагноз, да и пришла совсем не для того.

— Привет, Терри, — начала я. — Вот решила зайти посмотреть, как дела. Гейл рассказывала тебе о статуе? Это что-то особенное…