Изменить стиль страницы

— Или я с ума сошел, или они сошли! — удивился бедняк.

Предлагает бедняк третьему торгашу:

— Купишь быка?

— Это не бык, а коза.

— Ничего не поделаешь, сказал бедняк. Вы трое утверждаете, что это коза, а не бык. Придется обратиться к мудрецу.

И спросил бедняк у мудреца:

— Мы пришли с одним спорным вопросом. Дело в том, что они говорят про моего быка, что это коза. Ведь это же бык! А бык не может стать козой!

— Ты сам видишь, что это коза, а коза не может стать быком! — дал ответ мудрец.

— Ну что же поделать, если мой бык стал козой?! Сколько же стоит эта коза? — спросил бедняк у мудреца.

— Три рубля.

Бедняк продал торгашу за три рубля своего быка и попросил:

— Дай мне хвост этой козы.

Взял он три рубля, бычий хвост и отправился домой.

Через некоторое время мудрец заболел. Прослышал про это бедняк, сбрил усы и бороду, оделся в женское платье и отправился в село, в котором жил мудрец. Остановился он у соседа мудреца. И спрашивает его сосед:

— Что ты за женщина и чем занимаешься?

— Я занимаюсь врачеванием.

«Она может вылечить мудреца», — подумал сосед и отвел переодетого бедняка к мудрецу.

Осмотрел бедняк мудреца и говорит:

— Я вылечу тебя. Три для и три ночи буду лечить, но мое лекарство сильное. Три дня и три ночи ты должен терпеть. Если в эти три дня и три ночи ты вскрикнешь, будешь шуметь или кто-нибудь к нам войдет, мои лекарства тебе не помогут.

— Хорошо, я согласен, сказал мудрец, — измученный болезнью.

Ночью вошел бедняк к мудрецу и стал ласково говорить ему:

— Как ты себя чувствуешь, что у тебя болит?

— Злой недуг вселился в меня, боли меня мучают, — жаловался мудрец.

Тогда бедняк достал из кармана бычий хвост, показал его мудрецу и начал «лечение».

Хлыстнет его поперек спины бычьим хвостом и спрашивает:

— Разве это козлиный хвост? Разве это козлиный хвост?

Хлыстнет его поперек спины и спрашивает:

— Разве это не бычий хвост? Разве это не бычий хвост?

Три дня и три ночи проводил бедняк «лечение», а затем отправился восвояси.

Так он отомстил мудрецу за обман.

69. [Судья]

Опубл.: ЧФ, т. II, с. 179.

Текст издан без паспортных данных и без заглавия.

В прежние времена жил в одном горлом ауле судья. Однажды к нему пришли два человека и попросили разобрать их дело.

Судья спросил их:

— Скажи-ка, истец, чего ты добиваешься?

Истец рассказал в чем дело.

— Честное слово, ты прав, истец, — сказал ему судья.

Тогда ответчик сказал ему, чего хочет он.

— Честное слово, и ты прав, ответчик, сказал ему судья.

В это время жена судьи, стоявшая позади него, сказала:

— Если ты оправдал их обоих, как же они разберутся в том, кто из них прав, кто виноват?

Судья сказал жене;

— Честное слово, жена, ты более права, чем они оба.

70. Вдовий сын

Записал И. А. Дахкильгов в 1972 г. на ингушском языке от М. Кулбужева, г. Грозный.

Архив ЧИНИИИСФ.

По ту сторону Терека жил большой падчах, а по эту сторону малый падчах. Заржали подобные барсу прекрасные жеребцы малого падчаха на этом берегу, а на том берегу кобылицы большого падчаха ожеребились раньше срока. Не понравилось это большому падчаху и послал он малому падчаху железный лемех. А чтобы затеять ссору, он приказал передать:

— Из этого железного лемеха к следующей пятнице пусть сделают для моей шубы каракулевый воротник и пришлют его мне.

Малый падчах не хотел войны с большим падчахом. Он собрал всех людей своего края.

— Кто может сделать каракулевый воротник из железного лемеха? — спросил падчах.

— Мы не в силах этого сделать, ответили люди.

— Остался ли в моем краю кто-либо еще неопрошенным? — спросил падчах у своих приближенных.

— Остался вдовий сын, убивающий пальцем вшей, — ответили приближенные падчаха.

— Позовите его, — приказал падчах.

Пришли посланные к сыну вдовы и передали, что падчах велел явиться к нему.

— Мне не во что одеться. Не могу же я в таком виде предстать перед падчахом!

Одели его и привели к малому падчаху.

— Сможешь ли ты из железного лемеха сделать каракулевый воротник и передать его большому падчаху?

— Я сделаю из железного лемеха каракулевый воротник и передам его большому падчаху. Дайте мне этот лемех, семипудовый молот и мраморный камень, — сказал вдовий сын.

Дали ему все, что он просил, и отправили к большому падчаху. Вдовий сын перешел Терек и прибыл к большому падчаху, во дворе которого было семь волкодавов. Семипудовым молотом он убил всех собак. Тогда большой падчах поставил перед входом полную чашу воды.

Вдовий сын положил на воду соломинку и перешагнул через чашу. Поговорили они о том о сем, и спрашивает большой падчах:

— Почему ты убил моих волкодавов, ведь они тебе ничего плохого не сделали?

— Будь они прокляты! — сказал вдовий сын. Где они были, когда по ту сторону Терека волки растерзали мою отару овец?

— Откуда мои волкодавы могли знать, что творится на той стороне Терека? И растерзали ли волки твою отару овец?

Почему бы и не знать?! — сказал вдовий сын. Откуда могли знать жеребцы малого падчаха, что твои кобылицы ожеребятся раньше времени?

Нечего было возразить большому падчаху, и он спросил:

— Привес ли ты мне каракулевый воротник, сделанный из железного лемеха?

— Воротник я сделал, — сказал вдовий сын. Но чтобы его обшить по краям, у нас не оказалось белой нитки. Из этого мраморного камня сделай белую нитку, если хочешь получить каракулевый воротник.

— О чем ты говоришь? Разве из мраморного камня можно сделать нитки? — удивился падчах.

— Почему бы и нет? Если из железного лемеха можно сделать каракулевый воротник, то почему нельзя из мраморного камня сделать белые нитки?

И снова падчаху нечего было возразить.

— Почему при входе ты положил соломинку и перешагнул через нее? Что это означало?

— Ты хотел сказать, что у тебя так много ума, как воды в этой чаше. Я бросил соломинку и перешел. Это означало, что через таких падчахов, как ты, я перебрасываю мосты.

И снова побежденным оказался большой падчах.

Вдовий сын возвратился на свой берег. За свою находчивость он получил от малого падчаха много подарков и стал жить счастливо.

71. Курдюк[147]

Опубл.: ИФ, т. II, с. 258.

Записал X. Гайтукиев на ингушском языке от неизвестного лица, г. Назрань ЧИАССР.

Давно, очень давно в одном ауле жили в дружбе и согласии три друга-вора Шахсайт, Шамран и Шахран. Единственным их занятием было воровство.

Долго ли, коротко ли это продолжалось, но вздумал самый старший из них, Шахсайт, жениться. И говорит он своим друзьям:

— В возрасте я, хочу жениться, иметь детей, да и изрядно надоела мне воровская жизнь.

Прошло некоторое время. Соскучились Шахран и Шамран по Шахсайту и в один прекрасный день отправились к нему. В этот день Шахсайта не было дома. Во дворе их встретила его молодая хозяйка.

Поздоровалась с ними, справилась о здоровье, расседлала коней и пригласила Шахрана и Шамрана в дом.

— Как житье-бытье? Что нового у вас? — в свою очередь, поинтересовались Шамран и Шахран у жены Шахсайта.

Женщина ответила им, накрыла для гостей стол, поставив, перед ними чурек и прокисшую простоквашу. Слишком скудной показалась гостям еда, особенно когда они увидели бараний курдюк, который висел на потолке у печки. Они ели кислятину и все чаще поглядывали на курдюк. Поблагодарив хозяйку за угощение, Шамран и Шахран покинули двор Шахсайта. Они остались недовольны приемом, и в отместку за жадность молодой женщины решили похитить лакомый курдюк.

вернуться

147

Большое жировое отложение («жировая подушка») у корня хвоста курдючных овец.