Изменить стиль страницы
  • — Нет, нет, влезь-ка ты!

    — Как мне влезть в ларец, хромому и одноглазому?

    Тогда ешап влезла в ларец, Альтамар прихлопнул ларец крышкой, взвалил его на спину и ушел. Ешап из ларца кричала:

    — Нет, нет, никаких щелей не видно! Ларец хороший, никакая мышка в него не пролезет. Выпусти скорей меня из него!

    Ешап кричит, а Альтамар молча несет ее к обрыву. Подошел Альтамар к пропасти и, чуть приоткрыв крышку ларца, сказал:

    — А ну-ка выгляни, ешап!

    А сам снял с правого глаза воск и продолжал:

    — Восемь твоих овец увел я, двух твоих быков увел я! И ворсовый ковер твой унес я, Альтамар! И теперь сброшу тебя в пропасть и уйду я, Альтамар, за то, что ты хотела убить моих семерых сыновей!

    И он бросил ларец с ешап глубоко в пропасть, по дну которой протекала быстрая река. Кувыркаясь и подпрыгивая, ларец упал в речку и пошел ко дну.

    47. Чончилг и ешап

    Опубл.: ЧФ, т. II, с 93.

    Записал Ш. Дацаев на чеченском языке от В. Абдудаева, с. Белгатой ЧИАССР.

    В одном ауле жил кант по имени Чончилг.

    Однажды он отправился охотиться в глухие места.

    «Я дошел до середины леса. Чем приходить сюда вновь завтра, лучше найду место для ночлега и здесь переночую», — решил Чончилг.

    Стал он искать жилье и увидел курящийся дым. Пришел он к этому жилью и, заглянув в окно, увидел ешап, которая лежала на кровати, подложив палас.

    Ешап очень обрадовалась приходу Чончилга. Приготовила еду, накормила его досыта и уложила спать на мягкой постели.

    Ешап задумала съесть Чончилга и, когда решила, что он уснул, спросила:

    — Кто спит, а кто не спит?

    — Я сплю и не сплю, — ответил Чончилг, табун твоих коней не дает мне уснуть.

    Ешап выскочила, перебила всех своих коней и через некоторое время вновь спросила:

    — Кто спит, а кто не спит?

    — Я сплю и не сплю, ответил Чопчилг.

    — Что же ты не заснешь, Чончилг?

    — Твои овцы не дают мне уснуть.

    Выскочила рассерженная ешап и перебила всех овец, только случайно один козел в живых остался.

    «Теперь-то Чончилг наверняка уснет», — подумала ешап и опять спросила:

    — Кто спит, а кто не спит?

    Испуганный Чончилг не мог уснуть и снова ответил:

    — Я сплю и не сплю.

    Раздосадованная ешап спросила:

    — Почему же ты, Чончилг, никак не уснешь?

    — В такое время моя мать уходила далеко в горы и приносила оттуда в решете воду. Замешав на ней тесто, жарила лепешки и, накормив меня ими, укладывала спать. Поэтому я не могу уснуть, — ответил Чончилг.

    Ешап не знала, что принести воду в решете невозможно, и, желая усыпить Чончилга во что бы то ни стало, схватила решето и кинулась в горы за водой. Чончилг выскочил и бежать. Отбежав на некоторое расстояние, он вспомнил, что забыл у ешап свой ножик. Вернулся Чончилг и взял ножик. В это время возвратилась взбешенная ешап, которой, конечно, не удалось принести воду в решете. Бросилась она на Чончилга, чтобы съесть его, а тот стал убегать. Ешап бросилась за ним. Прибежали они к речке, через которую вместо моста было брошено бревно. Чончилг перебежал по бревну, а ешап побоялась. И спросила разозленная ешап:

    — Придешь, Чончилг, когда нужно будет?

    — Приду, — ответил Чончилг.

    Вернулся Чончилг в свой аул. Но жители этого аула не любили Чончилга за его строптивый характер. Особенно возненавидели его старики. Они любыми путями хотели избавиться от Чончилга и решили сделать так, чтобы его убила ешап.

    И говорят они ему:

    — Мулла аула сильно заболел. Если бы он поел мясо козла ешап, он бы поправился. Ты, Чончилг, должен принести это мясо.

    Ничего не оставалось Чончилгу, как снова идти к ешап.

    Прибыл он к ее жилью. Через щелку в заборе Чончилг увидел ешап с козлом. Зная, что только хитростью можно увести козла ешап, Чончилг насадил иголку на длинную жердь и незаметно стал колоть ею козла.

    После каждого укола козел блеял: «Б-э-э-э!»

    Рассердилась ешап, схватила козла и перекинула его через забор.

    Обрадованный Чончилг взвалил козла на спину и бросился бежать.

    Вдруг ешап осенило: «А не украл ли Чончилг моего козла?» Выскочила она и увидела бегущего Чончилга с козлом на спине. Но она не смогла его догнать Чончилг уже перебежал реку.

    «Ничего, Чончилг вернется, когда ему приспичит», — успокаивала себя ешап.

    Вернулся Чопчилг и отдал козла аульчанам. Удивляются аульчане: «Не убила его ешап, и козла он принес, вот чудо! Еще раз надо послать его к ешап, чтобы он принес палас, на котором она спит».

    Чончилг согласился и опять отправился к ешап. Он взял жердь с острой иголкой на конце и стал незаметно колоть ею ешап.

    После нескольких уколов она подумала, что это колются иголки паласа и, разозлившись, вышвырнула палас в окно. Чончилг только этого и ждал, схватил палас и бросился бежать.

    Вдруг ешап осенило: «Не уносит ли Чончилг мой проклятый палас?»

    Выскочила она и увидела бегущего Чончилга с паласом. Бросилась вдогонку ешап, но не смогла перейти речку, и Чончилг спасся.

    А в это время аульчане веселились, думая, что посланного за паласом Чончилга убила ешап.

    Вернулся Чончилг с паласом, и аульчане глазам своим не поверили. Они были очень удивлены тем, что ему так везет, и решили дать Чончилгу еще одно задание: послать его за дровами в лес, принадлежащий ешап. Чончилгу они сказали, что надо приготовить пищу на костре из этих дров, и тогда, мол, мулла излечится.

    Чончилг замазал один глаз, сбрил один ус и, прихрамывая, отправился в лес за дровами. Ешап услышала стук топора и крикнула:

    — Кто смеет рубить лес в моем лесу, где ни заяц не пробегает, ни птица перо не роняет?!

    Видит ешап Чончилга. И сбоку, и сверху осмотрела она его и наконец сказала:

    — Если бы ты не был хромым, одноглазым и без одного уса, как бы ты был похож на Чончилга!

    — Все это сотворил со мной Чончилг, — пустился на хитрость Чончилг.

    Ешап решила узнать, где живет Чончилг, и спросила:

    — А где он живет?

    — Он живет в нашем ауле, — ответил развеселившийся Чончилг.

    Ешап стала просить отвести ее к Чончилгу.

    — Кончу рубить дрова, тогда и отведу, — сказал Чончилг.

    Ешап стала помогать ему рубить дрова и переносить их через реку. Чончилг решил привести ее в аул.

    — Я отвезу дрова после, — сказал Чончилг.

    Усадив ешап в дупло срубленного дерева и уложив дерево на арбу, повез он ее к своему аулу. Когда доехали до аула, Чончилг сошел с арбы, а ешап оставил в дупле. Сам он взобрался на многоярусную башню, принял прежний вид и крикнул:

    — Ва, ешап, теперь выходи!

    Взглянула ешап и узнала Чончилга.

    — Как ты взобрался на башню?

    — Если ты со всего разбега ударишься головой о стенку башни, то очутишься на ее верху, — дал совет Чончилг.

    Поверила его совету ешап и изо всех сил ударилась головой о стенку башни. Голова ее раскололась, мозги разлетелись, и ешап сдохла. Так аульчане и не смогли избавиться от ненавистного им Чопчилга.

    48. Бедняк и змея

    Опубл.: ИФ, т. II с. 165.

    Записал Л. О. Мальсагов в 1963 г. на ингушском языке от Л. Мальсаговой, г. Грозный.

    Увидел падчах сон, что в сторону его владений с небес заблеяли козлы. Он созвал всех своих подвластных и потребовал, чтобы они разгадали его сон, — но никто не мог разгадать. Тогда он спросил:

    — Нет ли в моем краю человека, который остался бы не опрошенным?

    — Остался лишь один бедняк, — ответили падчаху.

    — Позовите его, — приказал падчах.

    По дороге бедняка окликнула змея человеческим голосом:

    — Слушай, человек, куда ты путь держишь?

    — Я иду разгадать сон падчаха.

    — А знаешь ли ты отгадку?

    — Нет, не знаю, — ответил бедняк.

    — Ты скажи падчаху, что он начнет битву с соседним падчахом и победит его.

    Обрадованный падчах дал бедняку пуд золота и отпустил его домой. Возвращался бедняк с пудом золота, подошел к норе змеи и крикнул: