Друзья Уиклифа являются его наградой за тот образ жизни, который он вел. Он никогда не шел на компромисс со своими принципами или ценностями, и совершенно ясно, что он оказывал влияние на каждого человека, с которым ему доводилось общаться.
Грустно видеть служителей, настолько сильно погруженных в мир церкви, что они не замечают простых людей, или же тех, кто находится вне области их призвания. Чтобы быть по-на- стоящему эффективными верующими, мы должны осознать, что наша уверенность приходит не от людей, которые верят так же, как и мы. Иисус пришел, чтобы прикоснуться к миру - не к какой-то его части, но ко всему.
Посвящайте свою жизнь Господу в общении с каждым человеком, вне зависимости от того, во что он верит или как поступает. Не изолируйте себя; вместо этого позвольте Святому Духу работать через вас и будьте готовы отправиться туда, куда Он вас поведет, обращая других людей к Богу своим собственным примером, своим свидетельством и добрыми делами.
Несмотря на то, что Уиклиф имел много хороших и верных друзей, дороживших памятью о нем, даже смерть Уиклифа не могла успокоить ненависть и презрение, которые питала по отношению к нему католическая церковь.
В 1408 году, спустя двадцать четыре года после смерти Уиклифа, Арундел, архиепископ Кентерберийский, собрал представителей духовенства и объявил, что с этого момента запрещается любой перевод Библии в форме книги либо трактата. Людям под страхом отлучения от церкви запрещалось читать подобные переводы, поскольку они "были написаны во времена вышеупомянутого Джона Уиклифа".42 Если человека задерживали с Библией, переведенной Уиклифом, вся его земля, а также личное имущество забирались церковью.
Спустя двадцать девять лет после смерти Уиклифа, в 1413 году, вышел папский указ, согласно которому все его книги должны были быть сожжены.
В 1415 году, спустя тридцать один год после смерти Уиклифа, генеральный совет Западной церкви собрался в Констанце и осудил учения Уиклифа по тремстам пунктам. Они надругались над его памятью, назвав "человеком, умершим как упрямый еретик", и постановили извлечь его кости из могилы и "выбросить подальше от церковных погребений".43
На то время главой Лутгервортской епархии был епископ Филип Рептон, который, к своей чести, не тронул могилы Уиклифа.44 Но в 1428 году, спустя сорок четыре года после смерти Уиклифа, Папа Римский приказал извлечь кости Уиклифа из могилы и
сжечь; новый епископ Луттерворта, Ричард Флеминг, выполнил это поручение. После того как кости Уиклифа были сожжены, пепел выбросили в реку Свифт, чтобы таким образом полностью избавиться от всех его следов. Однако это было абсолютно бесполезным. Память об Уиклифе осталась навечно запечатленной на самом основании христианской свободы.
Томас Фуллер, описав эти события, навсегда выгравировал свои слова на скрижалях истории. Он сказал: "Они сожгли его кости и выбросили пепел в Свифт, ручей, протекавший неподалеку. Свифт перенес его в Эйвон, а Эйвон - в Северн, Северн - в прибрежные воды, откуда прах его попал в океан. Таким образом, пепел Уиклифа стал символом его учения, которое сейчас распространилось по всему миру".45
Уиклиф умер, так и не успев увидеть, какое влияние на христиан оказали его взгляды. Он любил простых людей, но при жизни не узнал, нашел ли его перевод Библии отклик в сердцах людей. Уиклиф знал только то, что он должен посеять семя и довериться Богу, чтобы Тот закончил начатое, - и Бог сделал это.
Изобретение в 1450 году печатного станка и его широкое использование привело к тому, что в больших количествах стали печататься Библии на английском языке. Католическая церковь оказалась неспособной сдерживать "ереси" реформаторов. Теперь люди могли уже свободно изучать Слово Божье и устанавливать с Господом личные отношения. Они получили возможность познавать плоды своих действий на основании Божьих слов - а не слов человеческих.
Грядущие реформаторы переведут Библию на тридцать четыре языка. Менее чем за триста лет три четверти этих переводов будут сделаны для европейцев. К 1818 году переводы Библии распространятся по всему миру благодаря усилиям миссионеров, несущим Слово другим народам и переводящим его на понятные им языки. К 1982 году Объединенное библейское общество насчитает уже 574 проекта переводов, над которыми будут работать представители двухсот различных христианских конфессий и миссий.
Уиклиф посеял семя и доверился Богу, чтобы Тот позаботился о начатом. Сегодня мы можем видеть плоды
В последние годы значительное число переводов Библии было сделано верующими в своих родных странах. Например, в США племена американских индейцев переводят Библию на свои языки. Они осознали то, что, имея Библию на родном языке, они смогут основывать собственные церкви. Идея проста: сначала - Библия, потом - новообращенные, а затем - церковь!
В 1942 году, вместе с созданием организации Wycliffe Bible Translators, перевод Библии стал профессией. Организация, основанная Уильямом Кэмероном Таунсендом, единственной своей целью постановила выполнение Великого Поручения (см.: Евангелие от Матфея 28:19) посредством перевода Библии. Ради достижения этой цели вместе собрались переводчики, специалисты-литераторы и вспомогательный персонал из тридцати четырех стран, которые к тому времени уже совершили более пятисот переводов. В настоящее время число переводов достигло одной тысячи.46
Сегодня Библия переводится в четырех американских университетах, а также в Англии, Германии, Франции, Бразилии, Японии и Австралии. Народы Нигерии, Ганы, Бразилии, Филиппин, Камеруна, Кении, Кореи и Новой Гвинеи открыли организации, занимающиеся переводом Библии.
Хочу также добавить, что сегодня, после Второго Ватиканского Собора, католическая церковь несколько изменила свое отношение к переводу Библии и доступу простого человека к Писанию. В 1982 году из 574 проектов перевода Библии, осуществленных Объединенным библейским обществом, 133 выполнены благодаря активному участию католиков.47 Тем не менее они по-прежнему сохраняют свой собственный перевод Библии, а также некоторые книги Ветхого Завета, которые протестанты не считают Словом Божьим.
Если бы только Уиклиф мог видеть, во что превратилось его видение! Теперь вы можете понять, почему в начале этой главы я утверждал, что никогда не следует недооценивать силу посеянного семени. Не отчаивайтесь, если Бог призвал вас что- либо сделать, а вам кажется, что ничего не получается или нет результатов. Оставайтесь покорными Ему - продолжайте сеять семя, не обращая внимания на то, насколько твердой и холодной кажется почва или работа. Плоды ваших трудов будут развиваться точно так же, как развивается семя растения. Просто помните, что в твердой и замерзшей зимней почве лежат семена, которые весной станут ароматным цветком или прекрасным плодом! Время находится в руках Божьих, вы же должны со смирением делать то, к чему Он вас призывает.
Таким образом, я заканчиваю эту главу словами Иисуса, сказанными Им в Евангелии от Иоанна 4:34, 36-37, которые удивительно подходят к жизни Уиклифа:
"Моя пища - творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его... Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий, и жнущий вместе радоваться будут, ибо в этом случае справедливо изречение: "Один сеет, а другой жнет".
1. "John Wycliffe and the 600th Anniversary of Translation of the Bible into English", Christian History Magazine, 2, no. 2, issue 3 (Worcester, Pa: Christian History Institute, 1983): 18.