– Вам он не нравится? – спросил Себастьян, грустно глядя на рукав. – Мой портной разорится.
– Негодяй! – щеки Кейт горели от гнева.
– Кейт, ради всего святого, сядьте, а не то вы разорветесь на тысячу мелких кусочков, которые, зная вас, будет чертовски трудно собрать вместе, – он подошел к ней, пододвинул стул и усадил, несмотря на яростное сопротивление. – Так лучше. Ну, а теперь покажите, что у вас за часы? – он присел на край стола.
– Не думаю, что могу доверить вам. Исходя из того, что я знаю о вас, вероятно, следует ждать следующего превращения, например, в тыкву.
– Дайте взглянуть, ужасное дитя, – он усмехнулся, знакомая улыбка обозначила складочки в углах рта, и Кейт почувствовала, что оттаивает против своей воли. «Это Саймон», – думала она в странной спешке, забывая о своем гневе.
– Ну, раз уж я здесь... – она открыла сумочку и положила часы на стол.
– Хм, позолоченные часы в двойном футляре, ранний восемнадцатый век, я бы сказал. Очень интересно, – его длинные пальцы бережно ощупывали часы. Она почти забыла, какие красивые у него руки. – Вы сказали, что хотите оценить их, планируете продать?
– Нет, меня интересует не цена. Я хотела бы выяснить, кто был их прежний владелец, если это возможно.
– Понятно. Думаю, это реально, в особенности, если они выставлялись на аукционах. Механизм подписан, если я не ошибаюсь, Госселином.
– Кто это?
– Мастер парижской корпорации начала восемнадцатого столетия. Это то, что называется французскими «луковичными» часами. Посмотрим, что я смогу для вас сделать.
– Спасибо. Не знаю, как быть, ведь они не ходят.
– Это не проблема. Я попробую обратиться в часовой департамент. Они наверняка смогут помочь доказать подлинность часов. Но, знаете, это может потребовать некоторого времени.
– Сколько вы думаете? – нахмурилась Кейт.
– Трудно сказать, вероятно, месяц или два. Вы здесь надолго?
– На три месяца, но я хотела бы получить часы назад как можно раньше.
– Я сделаю все, что смогу. Было бы неплохо знать, как они попали к вам.
– О! – Кейт растерялась. – Часы достались мне от тети.
– А вы не знаете, откуда они у нее? – Себастьян наблюдал за Кейт с любопытством.
Ее мозг лихорадочно работал.
– Хм... Ну, некий джентльмен купил их в Лондоне и подарил ей, но он был убит во время войны. Это самое далекое время, в которое я смогла заглянуть, – она почувствовала, что сердитый румянец выступил на щеках, и посмотрела вверх, чтобы встретиться взглядом с нестерпимо голубыми глазами Себастьяна. Он смотрел прямо ей в глаза и даже не пытался скрыть насмешливой улыбки.
– А почему вы так заинтересованы в том, чтобы узнать прежних владельцев часов? – мягко спросил он, продолжая смотреть ей прямо в глаза.
Кейт отвела взгляд:
– О, простое любопытство. Может быть, для вас это слишком хлопотно?
– Не глупите. Я только проявил некоторое любопытство. Хорошо, так и сделаем. Вы хотите еще о чем-нибудь спросить меня?
– Нет... – Кейт подумала о том, каким красивым стал Саймон, или скорее Себастьян. Удивительно, как может изменить человека отсутствие бороды. Сейчас стало заметно, что на его подбородке есть маленькая расщелина, а губы казались полнее, во всяком случае, были более чувственными...
– Кейт? – Себастьян рассмеялся, и она покраснела еще больше.
– Что?
– Не хотели бы вы пообедать со мной сегодня вечером?
– Нет! Спасибо, нет! Я занята сегодня вечером.
– Завтра, на той неделе? Я чувствую, что сегодня должен пообедать с вами. Ведь у вас есть какие-то вопросы?
– Я не могу, извините.
– Хм. Это из-за жениха? Он здесь, с вами? Уверяю вас, все будет вполне безобидно.
– Нет, Дэвид тут ни при чем. Мы больше не вместе... – она чувствовала себя мямлящей школьницей. Что, черт возьми, случилось с ней?
– О, понятно. Конечно, я должен был заметить, что кольцо вновь исчезло. Тогда тем более есть резон пообедать со мной, – он усмехнулся.
– Нет, мне вовсе не интересно знать ничего о вас, никакие вопросы, ответы. И вы могли бы понять, почему.
Себастьян задумчиво посмотрел на нее:
– Наверное, существует два объяснения: либо вы все еще сердитесь на меня за то, что я был неким Саймоном Дристоллом, он был таким замечательным парнем! Либо вы боитесь, что я вас съем.
– Саймон или Себастьян, между ними нет никакой разницы, вы оба невозможны! Большое спасибо, мистер Данн, что уделили мне время, я должна идти, – Кейт встала.
– Было очень приятно, как всегда, мисс Соамс. Скажите, пожалуйста, где я могу найти вас, если будут новости о часах?
Кейт поколебалась.
– Я «становилась у Стефании Матиссон. Ее адрес есть в справочнике. До свидания.
Он обошел письменный стол и открыл дверь, затем пожал ей руку. Его ладонь была прохладной и сухой, пожатие – твердым.
– До свидания, мисс Соамс. Скоро вы получите известие от меня, – голос был беспечным, вежливым, но глаза искрились теплотой и посмеивались над ней. Кейт пришлось сделать над собой усилие, чтобы выйти спокойно, так ей хотелось убежать.
Кейт вернулась домой поздно. Она была совершенно вымотана, так, что даже не могла думать. Все, что ей хотелось, это только принять горячую ванну. Она скинула туфли и крикнула:
– Стефания, ты дома?
Голова Стефании показалась над перилами:
– Ну, загадочная женщина, я уже не знала, вернешься ли ты когда-нибудь. Тут для тебя кое-что есть, тебе стоят взглянуть.
– О, нет, не хочу никаких сюрпризов. Что там? – она направилась в гостиную.
На кафельном столике лежала огромная белая коробка, обвязанная красным бантом.
– Это прибыло три часа назад. Я просто умираю от любопытства, еле дождалась, когда ты вернешься. Может быть, сюда прибыло так им красиво упакованное твое прошлое?
– Прекрати, Стефи. У меня был чертовски трудный день. Не могу представить, что это может быть.
– Ну, хватит глазеть на коробку, открывай скорее!
– Хорошо, хорошо, – Кейт развязала бант и сняла крышку. В гнезде из мягкой зеленой папиросной бумаги лежала охапка желтых роз.
– О, – дыхание Кейт вылилось в долгий вздох.
– Как чудесно! Как ты думаешь, от кого они? От Дэвида7 Должно быть, есть записка.
– Надеюсь, не от него. Но больше нет никого, кто мог бы... Вот и записка, – она разорвала конверт. – О, я не верю! – девушка разразилась смехом.
– Что, Кейт? Это Дэвид?
– Нет! – она кончила читать, плечи тряслись от смеха. – Ты не поверишь, они от одного человека, которого зовут Себастьяном Данном. Ну и дела!
– Кто он? – Стефания наморщила лоб, стараясь припомнить, упоминала ли когда-нибудь Кейт это имя.
– Он, дорогая Стефи, эксперт аукциона Кристи, который сегодня видел мои часы, – Кейт усмехнулась, закинув приманку.
– Должно быть, они ему очень понравились! Иначе зачем посылать тебе розы, смотри, тут их целые две дюжины!
– Прочти, – Кейт протянула письмо, ее улыбка стала еще шире.
Стефания тщательно изучила письмо. Буквы были четкие, почерк прямой и твердый.
Дорогая Кейт!
Этим цветам придется заменить обед и послужить неким извинением до той поры, пока Ваше любопытство не преодолеет упрямство.
Поверьте, я был не менее Вас удивлен нашей встречей, правда, в моем случае удивление было приятным. Глубоко сожалею о том, что внезапное изменение моих обстоятельств так опечалило Вас. Но, может быть, если я пообещаю носить голубые джинсы и вернуться на ту посудину, Вы будете более благосклонны исогласитесь со мной пообедать ? Я ведь и правда не съем Вас, а Вы вряд ли сможете сердиться на меня вечно, или сможете?
Как всегда,
С.
– Я не понимаю. Ты, очевидно, встречалась с ним раньше.
– Пропахшая рыбьим жиром посудина ничего тебе не напоминает?