Изменить стиль страницы

Наступил час дня, и Леа засобиралась в поля. Надо убедиться, что там дела идут не хуже, чем на мельнице. Однако сегодня стоит адская жара, и ни о чем не хотелось думать, кроме как о прохладной воде. Желание искупаться в реке натолкнуло ее на мысль еще раз проверить Тревора. Ей захотелось подробнее узнать о нем. Девушка могла доверить «Ривервинд» человеку, который не просто сумеет выгодно производить и продавать сахар. Управляющий ее обожаемой плантацией обязан любить красоту этой земли не меньше ее самой.

В ту ночь на веранде Тревор успешно прошел первое испытание, и при воспоминании об этом Леа улыбнулась. Он услышал реку — значит, способен воспринимать звуки природы и настроен на романтический лад. Джесс, как это ни неприятно, никогда ничего не слышал и не замечал милых мелочей. А между тем «Ривервинд» была переполнена пейзажами, ароматами и звуками, которые и составляют всю прелесть и очарование здешней природы. Она так хотела, чтобы Джесс вместе с нею любовался ламантинами, но он ее разочаровал. Интересно, как поведет себя Тревор.

— Уже пять минут второго, — прервал он ее размышления. — Вы прямо сейчас отправляетесь домой или наш день будет еще длиннее, чем позавчера?

При виде его широкой ухмылки Леа не сразу нашлась, что ответить. Просто она не привыкла перебрасываться шутками с мужчинами. Если не считать дядюшки и Джесса.

— Так что же, Леа? Лично я предпочел бы прохладительный напиток и обильный ленч. Но выбор, конечно, за вами.

Прежде чем предложить, она замялась:

— Может быть, по дороге домой заедем на реку? Обещаю, вас ждет там любопытное зрелище.

Слишком поздно она поняла, насколько двусмысленно прозвучало ее предложение. Оставалось лишь надеяться, что Тревор не поймет ее превратно и не подумает, что она собирается его соблазнить. Однако, взглянув на него, она чуть было не распрощалась со своими надеждами. Задумчивое лицо майора и его прищуренные глаза… Она на миг замолчала.

— Я имею в виду ламантинов, — добавила девушка. — Морских коров. Они часто заходят в реку, и я думаю, вам они понравятся. Но если не хотите, мы можем поехать в другой раз, если, конечно, пожелаете… — Тут Леа глубоко вздохнула, молясь, чтобы Тревор не счел ее слова бредом сумасшедшего.

Ему стало немного не по себе, словно сама судьба вводила его в искушение. И о чем она только думала, предлагая ему такое? Взрослый, повидавший многое мужчина едва ли удивится ее морским коровам. Похоже, она нарочно поставила его в дурацкое положение. На лице Тревора отразилась отчаянная борьба. Он запустил пальцы в свои волосы. И когда только она научится держать язык за зубами?

— Что ж, показывайте дорогу, — внезапно произнес он.

— Дорогу?

— Ну да, к реке. Я с удовольствием погляжу на этих ваших зверюг. И благодарю за предложение.

Леа безуспешно пыталась скрыть овладевшую ею радость. Улыбаясь во весь рот, она быстро зашагала к выходу, но потом, вспомнив о том, что майору трудно идти, пошла медленнее, чтобы он мог догнать ее. Этот человек был загадкой для нее. Но он бросил ей настоящий вызов, а Леа обожала борьбу.

Глава 10

Прохладный ветерок, веявший над рекой, принес откуда-то аромат жасмина.

Не надо было ему соглашаться смотреть на ламантинов. И так все утро Тревора терзали муки вожделения. Он пал жертвой ее сияющей улыбки и заразительной увлеченности, поддался слабости и, вместо того чтобы прислушаться к внутреннему голосу, предупреждавшему о том, что уединяться с нею опасно, пошел на поводу у эмоций. Теперь придется быть осторожным вдвойне.

Однако он был польщен и глубоко тронут тем, что Леа решила поделиться с ним своим секретом. При воспоминании о том, что сюда вместе с ней приходил и Батлер, Тревор сжал челюсти и поглядел на девушку.

Она стояла немного склонив голову и нетерпеливо вглядываясь в водную гладь, словно ребенок, которому не позволяют подойти к заветному блюду с конфетами.

— Это мое любимое место на реке, — задумчиво протянула Леа.

На близком расстоянии так явственно ощущался ее сладкий, полный женственной прелести аромат, что Тревор мысленно сравнил девушку с раскрывшейся розой. Горячая волна, зародившись у него внутри, распространилась по всему телу, словно огонь по сухой траве. И уж конечно, не от предвкушения встречи с ламантинами, а от воспоминания о полуобнаженной, плещущейся в реке Леа. Блеск ее глаз говорил о том, что она бы с радостью скинула прямо сейчас платье и отправилась купаться со своими любимцами.

Словно в подтверждение его догадок, Леа быстро обмахнула свое лицо ладонью, и Тревор нахмурился. Ему тоже было жарко, а река так и манила, обещая воспаленному телу прохладу своих волн. Как бы ему хотелось вынуть шпильки из ее прически, распустить эти чудесные волосы и провести пальцами между их легкими завитками. В своих мечтах Прескотт уже касался губами нежного изгиба шеи… Сейчас он доберется до ее рта, а там… Ах, он снова отведает этой чудной влаги! Впрочем, пора остановить чересчур горячие фантазии. Он и так уже слишком перевозбудился. А сдерживать себя было все труднее, во всяком случае там, где речь шла о Леа Стэнтон.

— О, да вот они!

Тревор с большой неохотой оторвал взгляд от девушки и заметил две мощные тени почти у самой кромки воды. Странно было наблюдать за животными на таком близком расстоянии. Головы огромных серых зверей по сравнению с остальной тушей были миниатюрными, а в круглых выразительных глазах не было и следа враждебности. Толстые, покрытые волосками губы, казалось, улыбались. На какой-то миг Тревор вдруг вообразил себе: каково это — войти в воду и прикоснуться к ним? Чистое безумие!

— Я никогда еще не видел таких необычайных, очаровательных созданий.

Казалось, Леа о чем-то напряженно задумалась, словно решая, как ей поступить, и легкие морщинки появились у нее на лбу. Но уже через мгновение фиалковые глаза загорелись радостью. А Тревор внезапно ощутил себя столетним старцем. Он уже не помнил, когда в последний раз безмятежно купался в водоеме. Мальчишкой он частенько барахтался вот в такой же речке. Улыбаясь детским воспоминаниям, он понял, что за годы военной службы окончательно утратил способность просто радоваться жизни. Однако сейчас существовала реальная возможность по-настоящему ощутить былое счастье и свободу — стоит лишь пожертвовать приличиями.

Услышав, как вздохнула Леа, он искренне посочувствовал ей. Действительно, трудно сдерживать собственные порывы. Но он вовсе не желал причинять неудобств этой девушке. Если ей так хочется поплавать с ламантинами, что ж тут такого, черт побери?! Она все равно не шокирует его сильнее, чем прежде. Вспомнив звук ее безудержного хохота, когда она вынырнула из-под воды вместе с Зевсом, Тревор вдруг снова захотел услышать его.

— Вода выглядит так заманчиво, — выговорил он.

— Действительно.

Леа снова вздохнула. Потом, внезапно решившись, села на землю и принялась стаскивать с себя сапоги. Изумленный Тревор не упустил случая полюбоваться очаровательными ножками. Эта решимость была так заразительна, что некоторое время он боролся с искушением последовать ее примеру, но все же нашел в себе силы, чтобы удержаться. В горле у него мгновенно пересохло. Леа поглядела вверх, щеки ее слегка порозовели.

— Наверное, вы думаете, что я испорченная женщина, но… когда я вижу Зевса и Афродиту — так зовут моих морских коров, — то забываю о правилах приличия. Все равно, если вы собираетесь и в самом деле остаться на плантации, вам придется узнать обо мне всю правду. Я ни капли не похожа на свою сестру.

Тревор протянул ей руку и помог встать.

— Признаюсь, иногда вы меня поражаете, Леа, но я не думаю о вас плохо. Некоторым образом я вам даже завидую. Немногие люди найдут в себе смелость бросить вызов общепринятым нормам и поддаться естественному порыву.

— Зевс и Афродита совсем ручные и позволяют мне плавать с ними рядом. — Она пристально поглядела на майора, прежде чем нерешительно спросить: — Но я не думаю, что вы…