Изменить стиль страницы
  • В некоторых списках комедии вместо «искусников» было поставлено «охотников», и чаще всего употребляется именно такой, последний вариант.

    Цитируется как форма отказа заниматься одновременно разными, часто взаимоисключающими вещами.

    А судьи кто?

    Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5).

    А судьи кто? за древностию лет
    К свободной жизни их вражда
    непримирима,
    Сужденья черпают из забытых газет
    Времен очаковских и покоренья Крыма.

    О презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и пр.

    А счастье было так возможно, / Так близко!

    Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С Пушкина (1799—1837) (гл. 8, строфа 47). Монолог Татьяны:

    А счастье было так возможно,
    Так близко!... Но судьба моя
    Уж решена. Неосторожно,
    Быть может, поступила я:
    Меня с слезами заклинаний
    Молила мать; для бедной Тани
    Все были жребии равны...
    Я вышла замуж...

    Выражение стало особенно популярным после постановки на сцене оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского (либретто брата композитора М. И. Чайковского). Эти слова там звучат в заключительном дуэте Онегина и Татьяны.

    Форма сожаления об упущенных возможностях.

    А там, во глубине России, / Там вековая тишина

    Из стихотворения «В столицах шум — гремят витии» (1861) Н. А. Некрасова (1821-1877).

    Иносказательно о контрасте между бурной жизнью столиц и бытом русской провинции.

    А там на четверть бывший наш народ

    Из авторской песни «Лекция о международном положении...» (1979) актера и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938-1980).

    Иносказательно об Израиле и его новых гражданах, переехавших туда из СССР (России).

    А ты азартен, Парамоша!

    Из кинофильма «Бег» (1971) режиссеров Александра Алова (1923—1983) и Владимира Наумова (р. 1927), поставленному по пьесе «Бег» (1926— 1928, пост. 1957) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940). Слова, сказанные генералом Чарнотой его знакомому, Парамону Корзухину, за карточной игрой.

    В кинофильме: Ты аза-артен, Парамоша... Вот что тебя губит.

    В пьесе Булгакова (действ. 4, сон 7-й): Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна!

    Иронический комментарий к поведению азартного, увлекающегося человека.

    А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой

    Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4).

    Иронически о бюрократическом ведении дел в учреждении.

    А у нас во дворе

    Первая строка и название песни (1962), написанной композитором Аркадием Островским на стихи Льва Ивановича Ошанина (1912—1996):

    А у нас во дворе
    Есть девчонка одна.
    Среди шумных подруг
    Неприметна она.

    Используется обычно в разного рода публикациях, посвященных местным проблемам, благоустройству и пр.

    А у психов жизнь — / Так бы жил любой:/ Хочешь — спать ложись, / Хочешь — песни пой!

    Из авторской песни Александра Аркадьевича Галича (1918—1977) «Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых столбах» (1965).

    Шутливо-иронически о чьем-либо безбедном, размеренном существовании.

    А Философ — без огурцов

    Из басни «Огородник и Философ» (1811) И. А. Крылова (1769-1844). В басне рассказывается об «агротехническом» соревновании между двумя соседями — Огородником и Философом. Первый всегда с урожаем и прибылью, второй — «великий краснобай, названный друг природы, недоученный Философ, который лишь из книг болтал про огороды», — ему завидует и также решает заняться огородничеством. Но если первый работает, полагаясь на здравый смысл, опыт и руки, то второй все решил делать по науке, сообразно разным мнениям ученых агрономов:

    В журналах новость он найдет —
    Всё перероет, пересадит
    На новый лад и образец.
    Какой же вылился конец?
    У Огородника взошло всё и поспело:
    Он с прибылью, и в шляпе дело;
    А Философ —
    Без огурцов.

    Иронически об излишних умствованиях, которые оканчиваются провалом всех планов и надежд, в то время как люди, руководствующиеся простым здравым смыслом и традицией, добиваются успеха.

    А я в Россию, домой хочу, / Я так давно не видел маму

    Из припева к песне «Последний бой», написанной (стихи и музыка) актером Михаилом Ивановичем Ножкиным (р. 1937), который ее впервые исполнил в кинофильме «Освобождение» (1970, режиссер Юрий Озеров):

    Еще немного, еще чуть-чуть!
    Последний бой, он трудный самый.
    А я в Россию, домой хочу,
    Я так давно не видел маму.

    Шутливо о тоске по родине, о желании вернуться домой. Обычно употребляется, когда не хотят говорить о таких чувствах высокими словами, чтобы высказывание не звучало слишком патетично или сентиментально.

    А я еду, а я еду за туманом

    Из песни «За туманом» (1964) ленинградского поэта-барда Юрия Алексеевича Кукина (р. 1932):

    Понимаешь, это странно, очень странно,
    Но такой уж я законченный чудак:
    Я гоняюсь за туманом, за туманом.
    И с собою мне не справиться никак.
    Люди посланы делами,
    Люди едут за деньгами,
    Убегая от обиды, от тоски.
    А я еду, а я еду за мечтами,
    За туманом и за запахом тайги.