Изменить стиль страницы
* * *

Один молодой человек был приглашен на вечер, где собирались самые высокопоставленные лица этого города. Все было сделано по первому классу. Молодой человек, который впервые собирался на такое мероприятие, решил, что лучшим нарядом в этот вечер будет фрак, а чтобы быть оригинальным, он надел его вместе с белыми брюками. Подойдя к частному клубу, где проводился вечер, он столкнулся с первой неприятной ситуацией: когда он решил войти в клуб через главный вход, швейцар почему-то настойчиво требовал, чтобы он зашел с запасного входа. Молодой человек, ничего не понимая, подчинился этому требованию и прошел в клуб через черный вход. Когда же ему наконец удалось добраться до банкетного зала, он поприветствовал присутствующих и собрался сесть за стол.

Но произошло нечто непредвиденное. К нему подошел администратор и тактично намекнул, что садиться за общий стол ему не следует. Молодой человек все еще не мог понять, что происходит. Он стал спорить с администратором и упорно пытался занять свое место за столом. Какого же было его удивление, когда к нему подошла охрана и стала отводить его в сторону, разгоряченный администратор крикнул ему в след: «Вы уволены». Только после этих слов молодой человек обратил внимание на остальных присутствующих в зале. Большой банкетный стол обслуживала дюжина официантов, которые были одеты во фрак и... белые брюки. Конфуз произошел из-за того, что молодой человек не знал о том, что в этом клубе обслуживающий персонал имеет такой вид одежды в качестве своей формы.

* * *

В одном американском городе недавно был объявлен маскарад, на который были приглашены все уважаемые люди. Этот маскарад отличался от всех других тем, что он проводился в стиле XVII века. За несколько месяцев до торжества горожане стали шить себе костюмы. Это держалось в строжайшей тайне, так как каждому хотелось поразить воображение окружающих. К тому же за самый лучший костюм мэр штата обещал вознаграждение аж в двадцать тысяч долларов.

Маскарад начался весьма красочно, жители города постарались на славу, но практически в самом начале на маскарад пожаловал сам Рузвельт, бывший президент США. Казус мог бы быть исчерпан – одного президента может выдержать любой маскарад, но произошло нечто невероятное. Вслед за Рузвельтом пожаловал Черчилль. Пришествие президентов продолжалось весь вечер, таким образом маскарад в стиле XVII века плавно перешел в демонстрацию истории Соединенных Штатов. Этот казус до сих пор остается необъясненным, ни один из «президентов» не объяснил, почему выбрал современное одеяние, а не то, которого требовали правила.

* * *

Глава 2

Ляпы делового этикета

На приеме

* * *

Один молодой человек попал на роскошный прием к приятелю своего друга. Банкетные столы были сервированы по высшему разряду: тарелки сверкали своей чистотой и белизной, на столе стояло множество столовых приборов. Все было оформлено со вкусом и выглядело очень аппетитно. Но вот одна загвоздка – к своему несчастью, этот юноша мало бывал на таких приемах и не знал всех премудростей обращения с многочисленными столовыми приборами.

Но голод, а скорее всего гастрономическое любопытство его было настолько велико, что, немного осмелев, чему поспособствовал бокал вина, молодой человек подошел к самому красивому и изысканному блюду. Вокруг него лежало множество предметов, которыми, надо полагать, и следовало воспользоваться для его поглощения.

Увидев свое осмелевшее отражение в одном из таких предметов, он, невзирая ни на что, взял красиво изогнутую раковину с чем-то удивительно вкусным и не совсем понятным внутри, выбрал один из многочисленных предметов, который указывал на него двумя своими зубьями, и начал ковыряться в раковине, пытаясь все-таки узнать, что же там внутри.

Начинка оказалась настолько вкусной, что наш знакомый не мог оторваться от ее поедания, несмотря на удивленные взгляды светских «львов» и «львиц». Таким незатейливым образом он продегустировал с десяток этих чудесных раковин и съел бы их еще больше, если бы не сердобольная дама бальзаковского возраста, которая не могла больше наблюдать «мучения» юноши, подошла к нему и тактично объяснила, что данное блюдо следует поглощать с помощью специальной ложечки.

* * *

Однажды на очень важном приеме, который проходил в респектабельной гостинице в одном из американских штатов, от выпитого вина одному из гостей захотелось уединиться в небольшой комнате, которую он сам называл комнатой для раздумий и личных совещаний. Достигнув цели и зайдя в эту комнату, герой нашего рассказа обнаружил огромное, во всю стену зеркало, блестящий кран умывальника, склонившийся над гранитной раковиной, и рядом небольшие и очень милые полотенчики.

Далее произошла встреча с очаровательным белым и чистым, который дал бы сто очков вперед самому крутому унитазу в самой престижной гостинице. И вот когда дело подошло к самому ответственному – сливу, этого гостя ожидал некий сюрприз. Нажав кнопку на крышке унитаза, он увидел, что вода стремительно поднимается вверх. Мысль о том, что этот монстр засорился, привела нашего героя в ужас.

Выбежав оттуда и присоединившись к остальным, он уже начал судорожно подсчитывать, во сколько обойдется поломка этого дивного и столь необходимого предмета. И чем дольше он этим занимался, тем больше оказывалась предполагаемая сумма и тем отчетливее он осознавал, что у него не хватит денег.

Вдруг он заметил, что в эту злосчастную комнату направляется один милый пожилой господин. С одной стороны, наш герой обрадовался такой невероятной удаче – ведь теперь всю вину за сломанную сантехнику можно свалить на этого старичка. Но с другой стороны, голос совести говорил ему, что несправедливо заставлять страдать ни в чем неповинного человека.

Голос совести оказался достаточно громким и убедительным, так что незадачливый гость стремглав бросился догонять пожилого джентльмена. Но вот теперь самое страшное – как ему сказать, что это по его вине господин не сможет воспользоваться этой комнатой по назначению. Как сказать это, умудрившись быть тактичным, и соблюсти все правила этикета, хотя смутно представляется, какие в этом случае могут быть правила и манеры.

Прошмыгнув следом за господином, он схватил его за рукав и продолжал держать некоторое время, не вымолвив ни слова и издавая лишь непонятные звуки.

Наконец, он еле выдавил из себя то, что унитаз сломан и что в этом виновата он. Подведя господина к унитазу, чтобы продемонстрировать поломку, наш бедолага обнаружил, что белый предмет сияет своей чистотой и мирно журчит водой в бачке.

Господин слегка удивился, тогда наш герой, не отступая, нажал на кнопку слива, и все повторилось в точности: вода стала проходить откуда-то снизу, и казалось, что вот-вот перельется через край. Господин лишь улыбнулась и кивнул в сторону унитаза. Там уже не было никакой воды, а сам он опять умиротворенно журчал.

Наш герой был беспредельно смущен и весь вечер пытался не попадаться на глаза этому джентльмену.

* * *