Изменить стиль страницы

− Мы согласны.

− Вы говорите за всю команду?

− Я говорю только за себя, свою сестру и своих зверей. − Ирса показала на трех ратионов, лежавших невдалеке. − С остальной командой вы можете поступать так как посчитаете нужным. Нам сложно сказать кто из них был пиратом, а кто нет.

− В данном случае, это уже не имеет значения. − Сказал военный. − Вы сдались сами, поэтому я предоставлю вам свободу на своем корабле, но свободу только как пассажирам.

− Нас это вполне устроит. Если у вас возникнут какие-то вопросы к нам, мы ответим на все. И еще, я попрошу вас, когда вы снимете наш флаг, отдать его нам.

Все было сделано как нельзя лучше. Часть военных перешла на корабль. Здоровые матросы стали подчиняться им, а Ирса, Мари и трое ратионов вновь стали пассажирами.

Новый капитан корабля через два дня пришел в каюту к Ирсе и Мари и потребовал ответить на несколько вопросов.

− Все что угодно. − Сказала Ирса.

− Мы провели допрос вашей команды и установили, что вы владеете оружием во много раз лучше чем большинство людей. − Сказал капитан. − Как вы это объясните?

− Мы выросли в джунглях, там без этого не выживешь.

− А чем вы подожгли корабль пиратов?

− Это оружие осталось у нас от наших родителей. Оно может зажечь дерево с расстояния.

− Как?

− А бог его знает как?

− Ваша команда утверждает, что это оружие дьявола.

− Оружие дьявола помогло нам победить пиратов? − Спросила Ирса. − Это просто смешно. Вот у них там на корабле точно было оружие дьявола.

− Почему вы так решили.

− Потому что когда огонь добрался до этого оружия, оно так грохнуло, что половину пиратского корабля снесло. Наша зажигалка, по сравнению с тем что у них было, просто детская игрушка.

− Вы можете ее показать? − Спросил капитан.

− Да. − Ответила Мари. Она развернулась, открыла небольшую шкатулку и достала свой лазер. Он больше смахивал на пародию на оружие.

− Это то самое уружие? − Удивился капитан.

− Да. − Ответила Мари. − Вот, смотрите. − Мари направила его на стол и в нем появилось черное пятно, которое начало дымиться, а затем и вовсе вспыхнуло.

− Вы же так сожжете здесь все! − Воскликнул человек.

− Ерунда. − Ответила Мари и залила огонь водой из графина. − Этой штукой можно поджечь что либо с сорока шагов. А сено загорается и с сотни.

− А если его направить на человека?

− Будет ожег. Хуже всего, если попадет в глаз, тогда человек ослепнет.

− Как им можно попасть в глаз? − Удивленно спросил человек.

− Отсюда выходит луч огня. − Сказала Мари, показывая небольшую дырочку сбоку. − Главное, прицелиться. − Мари направила свой прибор в стену. − А дальше жмешь на спуск и бамс… − На стене появилась короткая вспышка и возникла черная обугленная точка.

− И каждый человек сможет так сделать?

− Так же как каждый может стрелять из лука или кидать нож. Разумеется, нужно умение и тренировка, что бы попасть в цель.

− А железный корабль оно может поджечь?

− Железный? Шутите? Железо же не горит.

− Горит не железо, а то что на железе.

− Если его направить на что-то, что может загореться от спички, то оно загорится. Это зажигалка для костров.

− И много у вас таких зажигалок?

− Одна. − С удивлением ответила Мари. − Вы думаете ее можно использовать как оружие?

− А вы думаете, что нет?

− Мы думаем, что есть значительно более эффективные средства. − Ответила Мари. − Зажженная стрела на много лучше чем эта штука. А у нас просто не оказалось стрел с нужной начинкой.

− Вы можете отдать свою зажигалку мне?

− Если вы очень хотите. − Ответила Мари. − Только не нужно ее разбирать.

− Почему?

− Вы никогда не пробовали разбирать хронометры?

− Нет. Я не мастер.

− Вот поэтому. У нас была такая еще. Мы ее разобрали, хотели посмотреть что там внутри. Разобрать разобрали, а собрать. − Мари развела руками.

− И что стало с тем что вы разобрали?

− Осталось в пещере, где мы жили.

− А там было еще что нибудь?

− Где?

− В пещере.

− Нет. Откуда?

− Ну вы же нашли это в той пещере.

− Да нет. Это нам оставила наша мать. А пещеру мы нашли после. А где ваша мать?

− Мы ее потеряли. Разошлись как-то и больше не встретились.

− А как вы получили бумагу от Императора?

− Честно?

− А как же еще?

− Мы ее сами написали.

− Сами?!

− Да. А потом Мари пробралась в замок и поставила печать.

− Как это пробралась в замок?

− Ну там была такая дурная охрана. − Усмехнулась Мари. − Я проскочила так, что меня не заметили. И туда и обратно.

− И ты ходила туда за печатью?

− Нет. Печать я решила поставить по дороге, когда случайно наткнулась на канцелярию, а там никого не было. У меня здесь есть еще пара бумаг с печатью.

Мари вынула из шкатулки еще две бумаги, на которых были только печати и больше ничего.

− Черт возьми. − Произнес капитан. Он приказал одному из солдат выйти наверх и пригласить на борт адмирала.

Через двадцать минут корабли остановились и Ирса с Мари вновь оказались перед тем самым военным, который принял корабль у Ирсы.

− Взгляните. − Сказал капитан, показывая адмиралу пустые листы с печатями Императора.

− Откуда?!

− От этих девчонок.

− Так они шпионки?!

− Сэр, они отдали эти бумаги сами. И я не уверен что они шпионки после их рассказа.

− Какого еще рассказа?

− Они сказали, что стащили это из канцелярии в Императорском дворце.

− Они сказали это потому что попались! − Сказал адмирал.

− У нас было достаточно времени, что бы сжечь эти бумаги. − Сказала Ирса.

− Тогда почему вы их не сожгли, зная что вас примут за шпионов из-за них?

− Потому что мы этого не знали и я не понимаю даже сейчас, почему вы принимаете нас за шпионов.

− Вы все понимаете. Вы хитрые лисицы! Я приказываю вздернуть их прямо здесь!

Ирса развернулась и подпрыгнув нанесла удар ногой в грудь адмиралу. Человек совершенно не ожидая подобного отлетелк к борту и рухнул в воду. Мари через мгновение начала свои действия и от ее ударов в стороны полетели два матроса, пытавшихся ее схватить.

Началась схватка, которая через несколько мгновений переросла в бой подобный тому, который уже был на корабле. Ирса и Мари пронеслись к каютам, подняли ратионов и все пятеро унеслись на другой конец корабля.

С военного фергата на корабль начали перескакивать солдаты. Адмирала вытащили из воды и он в ярости начал командовать атаку.

А в этот момент лазер Мари начал свое дело на военном корабле. Вспыхнули паруса, загорелись мачты и борта. Солдаты запаниковали. Командир военных приказал бросить все силы на тушение огня, а на захват пустить восемь человек.

Крыльвы легко отбились от восьмерки и вновь открыли огонь по военному фрегату, на этот раз стреляя зажженными стрелами. Теперь затушить огонь военным было невозможно. Фрегат оказался охваченным огнем, а Мари в это время пережгла канаты, державшие два корабля вместе. Они разошлись и матросы с военного крейсера начали прыгать в воду, покидая тонуюий корабль.

Стрелы Ирсы, Мари и трех ратионов поражали солдат, подплывавших к кораблю. Адмирал и капитан предприняли отчаянную попытку обезвредить стрелявших, но им этого не удалось. Солдаты, находившиеся на корабле были ранены или убиты.

Адмирал и капитан спрятались. А пятерка продолжала схватку с людьми, плававшими в море и пытавшимися забраться на корабль. Кончилось все тем, что солдаты уплыли к шлюпкам, оказавшимся на воде за горящим фрегатом.

Крыльвы нашли капитана и адмирала в два счета. Попытка сопротивления дентрийцев была попросту жалкой. Оба человека оказались связанными. Затем Ирса и Мари прошлись в трюм и выпустили оттуда двенадцать человек, оставшихся в живых после допросов.

− Вам крупно повезло. − Сказала Ирса, открыв выход людям. − Мы сделали за вас всю работу.

Люди вышли на палубу и были поражены видом потопленного фрегата. Его останки догорали в море, а где-то вдали были видны шлюпки с солдатами, уплывавшими в море.