Изменить стиль страницы

− А ты что, плохо видишь? − Спросила Мари, ложась на землю. Рядом с ней легла Ирса. − А, может, ты никогда не встречался с крыльвами?

− Что вам от нас нужно?

− Ирса, что нам нужно? − Спросила Мари.

− Скажи ему, что мы хотим встретиться с Королем этого города. − Ответила Ирса.

− Я Король этого города. − Произнес аббориген.

− Меня зовут Ирса, Ваше Величество. − Сказала Ирса. − А это моя сестра Мари. Мы хотим попросить у вас разрешения остаться в вашем городе на несколько дней.

− Вы смеетесь над нами? − Спросил Король.

− Почему смеемся? − Удивлась Мари.

− Завтра от нашего города ничего не останется. Здесь, на площади все, кто остался в живых.

− А куда вы денетесь? − Спросила Ирса.

− А мы умрем сражаясь за свой город. − Ответил Король.

− Рррр… − Зарычала Ирса. − Мари, я что-то не поняла. Они хотят умереть завтра?

− Да, Ирса.

− Тогда, нам лучше улетать. − Сказала Ирса, поднимаясь. Мари так же поднялась и оба крыльва взлетели в ночное небо. Они пронеслись над городом и оказались над лагерем противника.

Два крылатых зверя пролетели над ним, выбрали самую большую палатку и спикировав на нее в несколько секунд разрушили ее. Крыльвы перешли в энергосостояние и влетели в возникшую кутерьму дентрийцев.

Там началась паника, которая быстро утихла, когда оказалось, что никого рядом не было. Никто не мог понять из-за чего развалилась палатка Командующего.

Немного выждав Ирса и Мари объявились посреди лагеря и приземлились прямо перед Командующим.

− Кто тут начальник у начальников? − Зарычала Ирса на дентрийском.

− Кажись, это ты. − Сказала Мари, глядя в упор на дентрийца.

Люди вокруг не успели сообразить, как Ирса схватила человека когтями и два крыльва взлетели в воздух. Они скрылись с глаз людей и приземлились вдали от людей.

Человек вопил от ужаса и Ирса окунула его в воду ручья, оказавшегося рядом, прежде чем бросить на землю.

− Кончай орать, а не то я тебя съем. − Зарычала Ирса и дентриец умолк. − А теперь, говори, кто тебе приказал напасть на город?

− Император Фарлох. − Проговорил дентиец с ужасом в сознании.

− Где он сейчас?

− В Дрогнале, столице Империи.

− Где это?

− Восемь дней быстрой скачки на лошади на запад отсюда.

− Там, должно быть, еще вечер сейчас. − Сказала Мари. − Летим.

Два птицельва подхватили человека и молинями ушли на запад. Они нашли большой город, обнаружили там крупный замок и влетев в него объявились в одном из залов, выбрасывая перед собой Командующего.

− Это его дворец? − зарычала Ирса, спрашивая человека. Тот огляделся и подтвердил с каким-то ужасом.

Ирса и Мари вновь схватили дентрийца и молнии прошлись через дворец. Они нашли тронный зал, где в этот момент был какой-то пир.

Два крыльва объявились посреди зала и бросили перед собой Командующего. Император в этот момент что-то ел. Он так и замер с куском во рту, глядя на объявившихся огромных зверей.

− Ты сейчас же напишешь приказ прекратить все завоевательные походы. − Зарычала Ирса. Она сделала шаг вперед и ударила лапой по столу, за которым сидел Император. Стол треснул и все блюда стоявшие на нем полетели в разные стороны. − Мне долго ждать? − Зарычала Ирса.

− Нет, нет… Я напишу… − Проговорил человек.

Через минуту рядом оказался писарь и Императором был написан приказ о прекращении походов.

− И запомни. − Зарычала Ирса. − Сожжешь хоть один город еще, мы уничтожим тебя и твою столицу. − Когти Ирсы мелькнули перед самым носом дентрийца, выхватывая бумагу. Она схватила Командующего и исчезла в энергосостоянии.

− А что бы ты не думал, что тебе все примерещилось, у тебя будет куча доказательств. − Прорычала Мари. Молнии прошлись по залу, руша все что в нем было.

Падали столы и скамейки, взрывались статуи, вылетали стекла в окнах. Через зал прошелся вихрь, который сорвал с людей все одежды и они оказались совершенно голыми друг перед другом.

Мари исчезла, оставив все так и умчалась вслед Ирсе. Они вновь объявились над лагерем дентрийцев и бросили Командующего перед генералами, собравшимися в этот момент для обсуждения ситуации.

Ирса ударила лапой в землю и рядом возник столб, на котором висел приказ Императора.

− И запомните. Не выполните приказ, вы первыми будете мертвецами. − Прорычала Ирса, глядя на людей.

Крыльвы вновь взлетели и умчались к осажденному городу. Они нашли место, где можно было провести ночь и заснули там. На утро Ирса и Мари вылетели на стену.

Там уже было несколько абборигенов и крыльвы были удивлены, увидев среди них ратионов. Все готовились к отражению атаки. Стены города были каменными и достаточно высокими, что бы надежно защитить город от вторжения.

В лагере людей было какое-то движение. Ирса и Мари возникли в своем виде крыльвов на вершие одной из башен, где никого не было и лежали там, глядя на воинство вдали от города.

Появились всадники, которые собравшись вместе поскакали куда-то от города. Затем поднялись полки дентрийцев и так же выступили от города. Дентрийцы снимали лагерь и уходили.

Воины, собравшиеся на стенах начали беспокоится. Они о чем-то кричали, появился Король. Понять его слова было сложно, но все сильно беспокоились. К Королю привели кого-то из ратионов и он в какой-то грубой форме требовал от него объяснений. Ирса и Мари слышали все что она отвечала.

− Очевидно, это какой-то маневр. Мы должны провести разведку, но нельзя расслабляться. Они могли устроить засады. Может, они развернутся за лесом и пройдут через него, пытаясь застать нас врасплох.

Аббориген что-то говорил, злился, затем ратонов схватили и Ирса с Мари поняли, что три их родственника оказались в опасности. Троих ратионов связали и приготовили к казни.

Король еще что-то говорил со злобой в голосе…

Два больших крылатых зверя спрыгнули вниз и с рычанием спикировали на группу абборигенов. Те разбежались, оставляя ратионов и крыльвы подхватив троих рыжих зверей взлетели с ними над городом. Ирса и Мари пронеслись несколько сотен метров и спустились в поле. Когти крыльвов прошлись по веревкам, связывавшим ратионов и те оказавшись свободными попытались удирать.

− Ну вот. Мы их спасать, а они удрать. − Прорычала вдогонку трем зверям Ирса.

− Ну и черт с ними. − Ответила Мари. Два крыльва поднялись в воздух. Через несколько мгновений молнии ушли в лес. Крыльвы догнали группу ратионов и остались с ними, сделав так что бы ратионы их не замечали.

− Что это были за звери? − Спросила одна из женщин.

− А кто их знает? − Ответила другая. Они все еще смотрели по сторонам, боясь на кого нибудь нарваться.

− Наверно, это те два зверя, которые прилетели в город сегодня ночью. − Сказала третья. − Они приземлялись на площади.

− Ты думаешь, это те же, Руна?

− Если не те же, так такие же. − Ответила Руна. − Просто чудо, что мы от них спаслись.

− А я вообще не понимаю как все получилось. Они нас выхватили там перед самой казнью, а здесь даже не попытались догонять, когда мы побежали.

− Думаешь, они нас просто отпустили, Ата? − Спросила Руна.

− По моему, да.

− А я думаю, что они сейчас за нами следят.

− А зачем им за нами следить? − Спросила Ата. − Вокруг полно дентрийцев, полно местных дикарей. Подумай, Фай, зачем мы им?

− Они могут знать кто мы. Совершенно ясно, что они разумны и, наверняка, прилетели из космоса. А раз так, они могли охотиться за нами для того что бы вытащить наши секреты.

− Словно ты их много знаешь, Файя.

− Они то не знают, сколько я их знаю.

− Да брось ты говорить ерунду, Фай. − сказала Руна. − Словно в космосе нет других ратионов, что бы за нами кто-то гонялся.

− Мы одни на этой планете. У дентрийцев нет космических кораблей, у дикарей их никогда не было, а мы прилетели несколько лет назад.

− И где наш корабль? − спросила Ата.

− Вот они нас и ищут, что бы узнать где он.

− Даже если и для этого, все равно они нас спасли от смерти. − Сказала Ата. − Или это не так, Фай?