Изменить стиль страницы

В пути Калли гораздо  уязвимей. Гэйб не хотел пугать ее еще сильнее, но если бы он был графом Антоном, и его добыча ускользнула бы из-под носа, он поставил бы людей на всех главных дорогах, ведущих из Лалворта, и на нескольких основных постоялых дворах по пути в Лондон. Одинокую женщину и хромого мальчика легко выследить.

Когда она отправится в Лондон, решил Гэйб, её будет сопровождать четверка лучших - Архангелы Герцога или, как некоторые называли их, Всадники дьявола: Рейф, Гарри и Люк. И, разумеется, он сам.

Гарри уже ехал сюда, перегоняя лошадей.

Рейф гостил в Элдершоте, пытаясь заставить себя сделать то, что от него ждала семья, - нет, то, к чему его принуждали, как бы мысль об этом ни стояла у Рейфа поперек горла, - жениться на наследнице.

Что же до Люка, то тот был в Лондоне, но, Бог знает, чем  там занимался, - всем, чем угодно, чтобы стереть воспоминания о Монастыре Архангелов. Бедняга Люк. Из них всех его больше всего преследовало прошлое. Гэйб опасался, что если его друг не научится справляться с ним, то обезумеет. Лучше пусть Люк сейчас побеспокоится о настоящей проблеме, о чем-то, происходящем здесь и сейчас, о женщине и ребенке, которых он может защитить.

Гэйб обмакнул перо в чернила и стал писать.

* * *

Ужин тем вечером подали в маленькой комнате для завтраков, и вновь миссис Барроу отрядила мальчиков помогать носить блюда, на сей раз спросив разрешения у Калли. Она сначала накормила мальчишек на кухне, приговаривая:

- Манеры юного Джима не подходят для общества, ваше высочество. А ваш Ники такой правильный юный джентльмен, прям больно смотреть, потому  полагаю,  Джим вскоре научится, как себя вести.

Калли не удивилась словам миссис Барроу. Ники был до боли правильным, это стало еще заметнее здесь, в более вольной обстановке.

Дома, когда они ужинали en famille[13], Руперт всё время поучал и критиковал сына: его манеры, поведение, то, как он разламывал кусок хлеба, попыткам ответить на обращенные к нему реплики отца.

Руперт был неплохим человеком, печально подумала Калли, но он решительно ковал  из сына принца, достойного его имени. Его методы подавляли маленького чувствительного мальчика. И ей следовало это исправить.

Может быть, то, что манеры Ники за столом послужат примером для Джими, придаст ее сыну уверенность, которой ему не хватало.

- Очень хорошо, - согласилась Калли, зная, насколько Ники понравилось утром прислуживать за столом, - но после ужина пришлите его, пожалуйста, ко мне в гостиную.

День был длинным, и она хотела поговорить с сыном, узнать его мысли, и, если необходимо, утешить его.

Ее немного беспокоило, как Ники принял ее заявление об их отъезде. Он ничего не сказал - Ники неизменно был послушен и хорошо себя вел, - но на его лице отразился настоящий испуг.

Калли знала, что это тяжело для него. Ники чувствовал себя здесь как рыба в воде и даже, казалось, получал удовольствие от бесцеремонной  властности миссис Барроу. Он охотился за пиявками, впервые подрался, и в результате приобрел верного друга, - мужчины все же странные создания.

Он даже ездил верхом, и впервые такая поездка не закончилась болезненным падением, за которым обычно следовал смех или, что было унизительнее, напряженное молчание.

И, проживи Калли хоть сто лет, никогда не сможет забыть, как он приветствовал ее тем утром, весь в грязи, улыбаясь со спины огромной лошади, где сидел впереди Гэбриэла,  и едва дыша от радости и триумфа. И от растущей уверенности.

Он был счастлив здесь, счастливее, чем когда-либо, и ей было больно увозить его. Но пора выбрать что-то одно: его счастье или его безопасность. Граф Антон не последовал бы за ними в такую даль, чтобы так просто сдаться и мирно отправиться восвояси.

* * *

Калли намеревалась поговорить с сыном наедине после ужина, но Ники привел с собой Джима, а потом и мужчины удивили ее тем, что не стали пить портвейн, а присоединились к ней, Тибби и мальчикам.

- Ну, мальцы, вы в шахматы играете? – спросил мистер Делани, вытаскивая маленькую деревянную коробку, которая, раскрывшись, превратилась в шахматную доску. – Знатная игра, чтобы скоротать прохладный вечерок.

Джим рвался научиться играть, поэтому Ники пристроился рядом, молча наблюдая. Тибби подошла, чтобы тоже посмотреть. Калли улыбнулась. Даже папа считал Тибби достойным противником.

Гэйб пододвинул свое кресло к Калли. Он какое-то время ничего не говорил, просто время от времени  посматривал на ее притворную увлеченность шитьем да следил за уроком игры в шахматы.

- Ваш сын уже знает, как играть в шахматы, – заметил Гэйб.

Принцесса удивленно посмотрела на него.

- Как вы узнали?

Он пожал плечами.

- Он наблюдает за действиями игроков, а не старается выучить правила игры. И, так как он любознательный мальчик, предполагаю, что ходы он уже знает.

Калли слегка кивнула.

- Да. Мои отец и супруг были хорошими шахматистами.

- И, могу поспорить, относились к этому очень серьезно.

Она кивнула.

- Словно снова наблюдаю за собой и Гарри, - сказал Гэбриэл через некоторое время, – Гарри был таким же необузданным, как Джим, а я, наверное, таким же нуждающимся, как Ники.

Нуждающимся? Гэйб поймал себя на этом слове. Он никогда не считал себя нуждающимся.

Но, глядя на сдержанное умное лицо мальчика, слушая его быстрые застенчивые ответы на остроумные замечания Итена и Джима, Гэйб внезапно вспомнил, как это было: сидеть в стороне, желая, чтобы тебя приняли. Быть благодарным за любой намек на одобрение.

Он забыл это ощущение.

Гэйб посмотрел Калли в лицо. Его слова привели ее в раздражение.

- Ники - хороший живой мальчик. Он это перерастет, - успокаивающе заметил мужчина. Ведь он сам это перерос.

- Мой сын ни в чем не нуждается, и я сомневаюсь, что вы знаете значение этого слова, - бросила она ему.

Это должно было стать упреком, но она, сама того не подозревая, предоставила Гэйбу возможность вернуться к событиям дня, и он не смог устоять перед искушением.

- О, уверяю вас, я отлично понимаю, что значит «нуждаться», особенно после сегодняшних событий, - прошептал он, понизив голос. Его взгляд метнулся к ее рту, и он многозначительно вздохнул. И пусть он лишь поддразнивал Калли, при воспоминании об их поцелуе ему пришлось сражаться с собственным телом.

Калли покраснела.

- Будь  вы  джентльменом, не стали бы вспоминать то происшествие.

Гэйб не спускал глаз с ее рта.

- Весьма милое происшествие. Как ваши губы.

- Прекратите здесь  флиртовать со мной! - приказала она ему, понизив голос.

- Здесь? – он посмотрел на нее с деланно-невинным изумлением. – Тогда, куда нам пойти, чтобы пофлиртовать?

Калли прищурила свои восхитительные глаза.

- Мы никуда не пойдем.

- Вы не хотите отправиться куда-нибудь?

- Нет, я не сдвинусь с этого места.

- Превосходно, а я-то думал, что вы собирались утром уехать, - внезапно заметил Ренфру. Повысив голос, он сказал: - Слушайте все, принцесса сказала, что всё-таки никуда не уедет. Она решила остаться здесь.

Калли открыла было рот, но до того, как она успела опровергнуть его дерзкое неверное толкование ее слов, Ники подбежал к ней и обнял.

- О, мама, спасибо тебе, спасибо! Я так хотел остаться, а Джим рассказал мне о месте, куда мы могли бы пойти на рыбалку, и, возможно, я смог бы поймать рыбу тебе на ужин. Мама, я ведь знаю, как ты любишь рыбу!

Над головой сына Калли встретилась взглядом с Гэйбом, который надеялся, что не выглядел настолько самодовольным, как себя чувствовал. Она  попала прямо в его ловушку, и он заполучил, по крайней мере, еще день. И даже больше, если ему удастся убедить ее. Его письма уже на пути к адресатам.

вернуться

[13]

en famille – (фр.) в семейном кругу