Изменить стиль страницы

матра-спаршас ту каунтейа

шитошна-сукха-духкхадах

агамапайино 'нитйас

тамс титикшасва бхарата

«О сын Кунти, счастье и горе приходят и уходят, сменяя друг друга, как зима и лето. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, о потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым». Освобожденные души, достигнув трансцендентного положения слуг Господа, не придают значения так называемым счастью и горю. Им известно, что удовольствия и страдания подобны сменяющимся временам года и что живые существа испытывают эти ощущения из-за того, что оказались в материальных телах. Счастье и горе приходят и уходят. Поэтому пандит, образованный человек, не обращает на них внимания. «Гита» утверждает: гатасун агатасумш ча нанушочанти пандитах. Тело — это не что иное, как комок материи, поэтому оно мертво с самого начала. Оно не испытывает ни страданий, ни удовольствий. Поскольку душа, живущая в теле, отождествляет себя с ним, она подвержена счастью и горю, однако и то, и другое преходяще. Из данного стиха явствует, что все цари в династии Митхилы были освобожденными душами, неподвластными «счастью» и «горю» этого мира.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тринадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки Махараджи Ними».

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Как царь Пурурава был очарован Урваши

Четырнадцатая глава повествует о том, как Сома похитил жену Брихаспати и произвел от нее на свет сына по имени Будха. У Будхи родился Пурурава, который зачал в лоне Урваши шестерых сыновей, старшим из которых был Айю.

Господь Брахма появился в цветке лотоса, выросшем из пупка Гарбходакашайи Вишну. У Брахмы был сын по имени Атри, ставший отцом Сомы, владыки звезд и целебных трав. Сома покорил всю вселенную и, охваченный гордыней, отнял у духовного наставника полубогов Брихаспати его жену Тару. Из-за этого между полубогами и асурами разразилась жестокая битва, но Брахма прекратил ее, вызволив жену Брихаспати из плена Сомы и вернув ее мужу. От Сомы Тара родила мальчика по имени Будха, который впоследствии подарил своей жене Иле сына Айлу, или Пурураву. Богиня Урваши, привлеченная красотой Пуруравы, некоторое время жила с ним, а когда она оставила Пурураву, он чуть не потерял рассудок. Путешествуя по свету, он повстречал Урваши на Курукшетре, но та согласилась быть его женой только одну ночь в году.

Через год на Курукшетре Пурурава снова встретил Урваши. Он был счастлив провести с ней ночь, однако мысль о предстоящей разлуке повергла его в скорбь. Тогда Урваши посоветовала Пурураве поклоняться Гандхарвам. Гандхарвы, довольные Пуруравой, дали ему девушку по имени Агнистхали. Пурурава принял ее за Урваши, однако, гуляя с ней по лесу, он понял, что ошибся, и сразу же расстался с ней. Вернувшись во дворец, Пурурава думал об Урваши всю ночь, а потом решил совершить ведический обряд, чтобы удовлетворить свое желание. Пурурава, придя к тому месту, где он оставил Агнистхали, увидел дерево ашваттха, выросшее из корневища дерева шами. Выстругав из его древесины две палочки, Пурурава добыл из них огонь. Этот огонь, который способен удовлетворить похотливые желания любого человека, стал сыном Пуруравы. В Сатья-югу не было брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр. Общество целиком состояло из хамс. Ведой была омкара. Никто не поклонялся полубогам, поскольку все воздавали почести только Верховной Личности, Богу.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

атхатах шруйатам раджан вамшах сомасйа паванах

йасминн аиладайо бхупах киртйанте пунйа-киртайах

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — теперь (когда ты услышал рассказ о потомках бога Солнца); атах — поэтому; шруйатам — услышь; раджан — о царь (Махараджа Парикшит); вамшах — о роде; сомасйа — бога Луны; паванах — способный очистить слушателей; йасмин — в котором (роду); аила-адайах — во главе с Айлой (Пуруравой); бхупах — цари; киртйанте — описаны; пунйа-киртайах — услышавший о которых удостаивается славы.

Шрила Шукадева Госвами сказал Махарадже Парикшиту: О царь, я рассказал тебе о роде бога Солнца. Услышь же чудесное повествование о потомках бога Луны, и ты узнаешь о таких царях, как Айла [Пурурава]. Услышавший о них обретет чистоту и удостоится славы.

ТЕКСТ 2

сахасра-ширасах пумсо набхи-храда-сарорухат

джатасйасит суто дхатур атрих питри-само гунаих

сахасра-ширасах — тысячеглавый; пумсах — Господь Вишну (Гарбходакашайи Вишну); набхи-храда-сарорухат — на цветке, выросшем из озера в пупочной впадине; джатасйа — появившийся; асит — был; сутах — сын; дхатух — у Господа Брахмы; атрих — по имени Атри; питри-самах — под стать своему отцу; гунаих — обладающий качествами.

Господь Вишну [Гарбходакашайи Вишну] известен под именем Сахасра-ширша Пуруши. Из озера, окружающего Его пупок, вырос цветок лотоса, на котором появился Господь Брахма. Сын Господа Брахмы, Атри, был под стать своему отцу.

ТЕКСТ 3

тасйа дригбхйо 'бхават путрах сомо 'мритамайах кила

випраушадхй-уду-гананам брахмана калпитах патих

тасйа — у него, Атри, сына Брахмы; дригбхйах — из слез радости; абхават — родился; путрах — сын; сомах — бог Луны; амрита-майах — излучающий покой; кила — востину; випра — брахманов; ошадхи — лечебных трав; уду-гананам — и светил; брахмана — Господом Брахмой; калпитах — был назначен; патих — владыкой.

Из слез радости, пролитых Атри, родился бог Луны Сома, излучающий покой. По настоянию Господа Брахмы он стал владыкой брахманов, лечебных трав и светил.

КОММЕНТАРИЙ: Как утверждают Веды, бог Луны Сома появился из ума Верховной Личности, Бога (чандрама манасо джатах). Однако, в этом стихе говорится, что Сома родился из слез Атри. Может показаться, что это противоречит Ведам, однако никакого противоречия здесь нет, так как бог Луны, о котором сказано здесь, родился в другую эпоху. Считается, что слезы, вызванные радостью, приносят покой. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет, дригбхйа анандашрубхйа ата эвамритамайах: «Слово дригбхйах означает «слезы радости». Поэтому бога Луны называют амритимайах, излучающим покой». В четвертой песне «Шримад-Бхагаватам» (4.1.15) говорится:

атрех патнй анасуйа трин джаджне суйашасах сутан

даттам дурвасасам сомам атмеша-брахма-самбхаван

Этот стих гласит, что жена Атри Риши, Анасуя, родила трех сыновей-Сому, Дурвасу и Даттатрею. Говорится, что Анасуя была оплодотворена слезами Атри.

ТЕКСТ 4

со 'йаджад раджасуйена виджитйа бхувана-трайам

патним брихаспатер дарпат тарам намахарад балат

сах — он, Сома; айаджат — совершил; раджасуйена — жертвоприношение Раджасуя; виджитйа — покорив; бхувана-трайам — все три мира (Сваргу, Мартью и Паталу); патним — жену; брихаспатех — Брихаспати, духовного наставника полубогов; дарпат — возгордившись; тарам — Тару; нама — по имени; ахарат — увел; балат — силой.

Покорив все три мира [высшую, среднюю и низшую планетарные системы], бог Луны Сома совершил великое жертвоприношение Раджасуя-ягья. Возгордившись своим могуществом, он силой увел жену Брихаспати, которую звали Тара.

ТЕКСТ 5

йада са дева-гуруна йачито 'бхикшнашо мадат

натйаджат тат-крите джаджне сура-данава-виграхах

йада — когда; сах — он (бог Луны, Сома); дева-гуруна — духовный наставник полубогов; йачитах — его упрашивал; абхикшнашах — снова и снова; мадат — введенный в заблуждение гордыней; на — не; атйаджат — вернул; тат-крите — из-за этого; джаджне — произошла; сура-данава — между полубогами и демонами; виграхах — битва.

Несмотря на уговоры Брихаспати, духовного наставника полубогов, Сома, опьяненный гордыней, так и не отдал ему Тару. Тогда между полубогами и демонами началась битва.