Изменить стиль страницы

— Ну, и при чем здесь О'Хара? — настойчиво повторил Джонсон.

— Неужели вы не знаете? — с холодной язвительностью парировал Стил.

— Не знаю о чем?

— За ним охотятся.

— Ах, да… — выдохнул Джонсон, расплываясь в улыбке. — Так вот о чем вы так волнуетесь, господин Стил… Решили, что теряете влияние? Козырная карта выскальзывает из ваших рук?

— Да что вы, — слабо усмехнулся Стил. — Пока у вас считают мои карты, Рудольф играет в две руки за вашей же спиной.

— О чем вы?

— Да так… неважно… С радостью бы остался, но моя земная жизнь подходит к логическому концу.

Сохраняя безупречное спокойствие, Стил вытер руки о платок, вынул кольцо из внутреннего кармана, вернул его на безымянный палец и направился к двери.

— Откуда у вас обручальное кольцо? — вдруг спросил Джонсон.

Губы Стила дрогнули.

— Я не женат, — холодно бросил он.

— Вот что странно, — продолжил майор, придав своему тону оттенок небрежности. — Вы так ненавидите их, Эшли, вы, можно сказать, жизнь положили на то, чтобы ослабить их, ваших тысячелетних врагов… и тут такая оплошность. Сплав, из которого изготовлено ваше кольцо, уникален — настолько, что его не производит никто, кроме наших общих таинственных соседей. Как же так вышло, Эшли? Я что-то не припоминаю, чтобы вы носили его при своих…

— Вы хотите, чтобы я повторял очевидное? — прошипел Стил, за миг до вспышки ярости.

— Не стоит. Мы оба знаем ответ.

Плащ Стила упал на пол, обнажив угловатые плечи. Джонсон медленно поднял правую ладонь.

— Вспомним давние времена? — процедил Стил.

В его руке щелкнул складной нож. Улыбка Джонсона немного побледнела.

Майкл явился без двадцати два. Удивленно застыв на пороге, он только и смог спросить:

— Что здесь произошло?

— Встретил старого друга, — угрюмо ответил Джонсон. Щеку майора украшал свежий шрам.

— Что-то непохоже не дружескую встречу…

— Ничего страшного, — отмахнулся майор. Его правая рука едва двигалась. Пожав плечами, Майкл задал второй, закономерный вопрос:

— Что ты здесь делаешь?

— Где?

— В моем кабинете.

— Лучше скажи, где ты все время пропадал.

— Я был дома, — ответил Майкл, поправляя наскоро завязанный галстук. — Сначала Землю чуть не уничтожили двадцать межпланетных ракет, потом оказалось, что ракеты не настоящие… в общем, ничего особенного: день, как день. Еще на меня напал солдат с рисунка, но это мелочи жизни

Джонсон понимающе кивнул. Майкл снова взялся за непокорный галстук. Пока он возился с узлом, дверь приоткрылась, и незнакомый голос произнес:

— Здравствуйте, Майкл.

Майкл бросил запоздалый взгляд на дверь. Лицо гостя выражало легкую растерянность, а ладонь была наспех перевязана носовым платком.

— Генерал Смит, — представился вошедший, смотря на Майкла снизу вверх из-за значительной разницы в их росте.

— Ах, Смит… — широко улыбнулся Майкл. — Добро пожаловать, генерал. Я Майкл О'Хара, это майор Джонсон. Рад познакомиться. У вас что-то случилось?

— Случилось?.. Ах, вы об этом… маленькая неприятность, вот и все… Я здесь на время конференции, проблемы развития аэрокосмической отрасли… и вот, решил навестить старого товарища. Его назначили на должность генерала Лесли.

— Как? Лесли подал в отставку?

— Вы не знали? Вчера только о нем и было шуму.

— И что он натворил?

— Представляете? Принес в Министерство своего кота и ушел на совещание. Бедному животному наскучило сидеть в корзинке, вот оно и проникло в кабинет министра… в общем, некрасивая вышла ситуация. По ходу дела, выяснилось, что генерал еще и устроил коту отхожее место из свежей корреспонденции. Скандал был грандиозным. Министр сразу же позвонил Брайану и поздравил его с новой должностью.

— Удивительная история…

— Да… А генерала Эксмана сегодня не будет?

— Не знаю, — уклончиво ответил Майкл, давно забросивший свою работу. — Я видел его сегодня утром, но вряд ли он здесь появится.

— А что случилось?

— Повредил плечо, когда играл в настольный теннис.

— Неприятно… Знаете, я тут вспомнил, что полковник Хьюз говорил мне о вас, вот и решил зайти к вам, спросить, как человека, который хорошо знал Лесли… спросить, что значат все эти…

— Подождите, — прервал его Майкл. — Вы двигали "Мировую историю"?

— Как вы догадались? — изумленно спросил Смит.

— Интуиция, — усмехнулся Майкл. — Пойдемте, я вам кое-что покажу.

— Что за "История"? — прошептал Джонсон, когда они вышли в коридор.

— В те времена, когда Лесли пытался от меня избавиться, я установил в его кабинете портативный рекордер с устройством видеослежения — так, на всякий случай. Потом много всего произошло, и забрать его я забыл. Он спрятан как раз за "Мировой историей", но найти его не так-то просто…

— Это почему?

— Увидишь…

Они поднялись этажом выше и вошли в опустевший кабинет. Генерал Спрингс, сменивший Лесли на ответственном посту, задумчиво созерцал небольшую книжную полку — вещь странную, если вспомнить интересы ее прежнего владельца.

— Брайан? — позвал Смит, заметив, что генерал никак на них не реагирует.

— А… да, — отозвался Спрингс, все еще прижимая палец к брови в знак напряженных размышлений.

— Это генерал О'Хара, Брайан. Я рассказывал тебе о нем.

— А… да, — произнес генерал Спрингс, которого все не отпускала глубокая задумчивость.

— Неужели Лесли сбежал так поспешно, что оставил здесь весь свой хлам? — поинтересовался Майкл.

— Похоже на то, — ответил Смит. — Брайан только-только позвал людей, чтобы с этим всем разобраться… а я как раз заметил книжку… "Историю"… Хотел взглянуть — и чуть пальцев не лишился…

— Не ваш ли сын служит в морской пехоте? — спросил Майкл, неожиданно для самого себя.

— Да, Адам, — сказал Смит, добродушно улыбнувшись. — На службе первый год. Славный парень, хотя мне иногда кажется, что армия не его призвание… Если бы я не был генералом, он бы точно ушел в науку, а так не хотел ломать семейную традицию…

— И кем же он хотел стать? Астронавтом? — в шутку спросил Майкл.

— Астрономом, — гордо ответил Смит. — Впрочем, служба науке не помеха, верно, Брай?

— Ага… — невнимательно отозвался Спрингс.

— Вы, кажется, хотели разобраться с "Историей"…

Смит кивнул. Генерал О'Хара торжественно приблизился к полке и принялся вытягивать том за томом, бегло объясняя:

— Итак… том первый, "Античная цивилизация", — за ним макет пластиковой взрывчатки… не действующий. Том второй, "Средневековье", — какой-то порошок в конверте… сода, наверное, хотя выглядит угрожающе… Том третий — замаскированные лезвия, с ними вы уже свиделись. И том четвертый…

Майкл снял с полки увесистую книгу, взял ее за уголки обложки и театральным жестом опрокинул вверх ногами.

— Четвертый том — коллекция бейсбольных карточек, — добавил он. — По-моему, все. Ваш кабинет разминирован.

Пока Смит и Спрингс созерцали рассыпавшихся звезд бейсбола, Майкл незаметно вытащил рекордер, спрятанный в переплете тома номер два.

— Ничего себе… — проговорил Смит. — Майкл, а вы не знаете, зачем Лесли все это понадобилось?

Майкл улыбнулся. На самом деле, генералу принадлежала только коллекция карточек. Все остальное было задумано как нехитрый способ обезопасить устройство от Лесли. К счастью для собственных нервов, генерал ни разу не проявил интерес к страницам мировой истории.

— Редкое издание, — пояснил Майкл. — Лесли очень беспокоился за его сохранность. Даже в сейф запирал на Рождество.

— Странный человек, — заметил Смит.

— Да уж… — отозвался Спрингс. Взгляд его карих глаз снова стал отвлеченно-задумчивым.

Не успел Майкл сердечно попрощаться со Смитом и пожелать ему доброго дня, как на пороге, словно по воле злого волшебника, возник генерал Рутвелл.

— Майкл, здравствуйте, давно не виделись! — радостно провозгласил он. — Майор… кто вы там… Джонсон… и вам добрый день! Добрый день, Смитти! А, Брайан, вы уже здесь! Вижу, ремонт в разгаре?