- А в бутылках что? Тоже уксус?

 - Скорее всего, — пожал плечами Зюгма. — А что там еще может быть?

 Серафима, боясь даже мельком подумать, ЧТО там может быть, чтобы не спугнуть удачу, тоже равнодушно повела плечом.

 - Хм. Действительно. Чему там еще быть. Давайте посмотрим.

 Они пересекли площадь, огибая холмы выкорчеванного для копки пруда и посадки деревьев булыжника, россыпи мелкой кухонной утвари вперемежку с картошкой, баррикады недошедшего до нового места своей дислокации и развалившегося по дороге старого хла… антиквариата, лопат, ведер, бетономешалок, мешков со штукатуркой и прочих следов дневной жизнедеятельности обновляемого замка, и спустились в подвал западного крыла по темной узкой каменной лестнице, освещаемой всего одним факелом.

 Витым железным ключом Зюгма открыл массивную дубовую дверь и щелкнул пальцами.

 В воздухе перед ним повисла светящаяся груша.

 - Ну, вот, смотрите, я же говорил — ровно ничего интересного, ваше величество. Старые музыкальные инструменты, — он непроизвольно поежился при этих словах, — бочки и бутылки с уксусом. Ума не приложу, честно говоря, зачем старым хозяевам замка было нужно такое количество уксуса? Столько маринадов не съесть всей страной, не то что городом или дворцом!

 - М–да… Какая жалость… Такие ценные инструменты — и пропали… — с непередаваемой горечью в голосе объявила царевна после осмотра останков небольшого оркестра, сваленных почти у двери.

 Слова эти пролились бальзамом на воспалившиеся было душевные раны советника. В принципе, если подумать, то ведь и с арфой за ночь может что–нибудь случиться — размокнет под дождем, или струны лопнут…

 Ободренный этой мыслью, он уже безбоязненно прошел вперед, к ближайшей бочке, и приоткрыл кран.

 В нос шибануло кислятиной.

 - Ф–фу… — капризно поморщилась царевна. — Закройте немедленно!

 Зюгма поспешно выполнить приказ и выжидательно повернулся к Серафиме.

 - Пойдем наверх? — предложил он. — Мы проделали сегодня поистине титаническую работу — его величество наверняка будет доволен — и заслужили вечерний отдых.

 - Сейчас, сейчас, — рассеянно закивала Серафима и подошла к косым полкам, с которых донышки бутылок калибра ноль–семь торчали вверх как жерла пушек с чрезвычайно хорошо вооруженного пиратского корабля, готового к обстрелу.

 Как выяснилось, к абордажу он тоже был готов — штопор лежал на столе у стены, рядом с перевернутыми вверх дном полулитровыми кружками из толстого синего стекла.

 - Сейчас, сейчас… — привычным жестом Серафима выдернула пробку и повела носом над горлышком темно–зеленой, шершавой от пыли бутылки. — Ах–х… Кр–расота–а…

 - Что там? — покосился советник.

 - Плодово–ягодный напиток. Для восстановления потраченной при работе энергии. Наверное, старинный рецепт. Эти старики древние знали, что делали.

 - Да? — Зюгма подошел поближе. — Вроде морса?

 - Точно. Вроде морса. Только более действенный.

 - Да? А он не испортился за столько времени?

 - Сейчас проверим, — повела плечом Серафима, быстро протерла подолом одну из кружек и плеснула на донышко.

 - Ну, как?.. — Зюгма от нетерпения вытянул шею и причмокнул.

 - Восхитительно, — сделала один, но большой глоток царевна и закатила глаза. — Прямо силушка по жилушкам идет — аж чувствую!.. А какое амбре!..

 - Что?..

 - Пахнет, говорю, вкусно!

 - А–а… — понимающе кивнул советник и заискивающе заглянул царевне в глаза. — Разрешите, ваше величество, попробовать труженику волшебной палочки чуть–чуть?..

 Серафима сделала вид, что засомневалась.

 - Пожалуйста? — словно в подтверждение своего статуса прибег к магическому слову Зюгма, и ее величество сдалось.

 - Ну, хорошо. Только не больше пяти бутылок.

 - Сколько? — захлопал глазами колдун. — Так много?

 - Что вы, разве это много! Вин… тамины — не водка, много не выпьешь, — обворожительно улыбнулась царевна. — Пять — самое то. Чтоб по–настоящему почувствовать эффект воздействия, так сказать…

 - Вин… тамины, вы сказли? — колебания, вызванные мыслительным процессом, достигли лица Зюгмы. — А что это?

 - Это–то? — округлила изумленные очи царевна, давая понять, что такой дремучести от первого помощника самого царя не ждала.

 - Н–ну, да… Что–то я… подзабыл…

 - Витамины, я сказала. Их придумали знахари Забугорья много лет назад, доказали, что они полезны для здоровья и обязали крестьян добавлять их во все выращиваемые продукты, вплоть до цветов.

 - Как они доказали, что витамины полезны для здоровья? — заинтересовался колдун.

 - Очень просто. Они объединились и стали превращать в лягушек всех несогласных. И все очень скоро поняли правоту их точки зрения. И, кстати, наконец об эффекте — почему бы вам не проверить его на личном опыте…

 Не дожидаясь реакции советника, Серафима ловко протерла вторую кружку и наполнила ее почти до краев бордово–красной жидкостью.

 - Прошу!

 - Хм… Попробуем…

 Сначала осторожно, потом со все увеличивающейся скоростью, как очистившаяся от засора мойка, Зюгма втянул в себя напиток, вытер рукавом толстые губы и крякнул.

 - Ну, как оно? Бодрит? Заряжает? Освежает? — заботливо заглянула в лицо колдуну царевна.

 - З–замеч–чательно! — затряс башкой тот. — Лучше морса! Лучше к–кваса! А все эти в–вин… тамины, наверняка! В–ваше в–величество — вы з–золотая д–девушка! П–подумать только, он п–простоял у нас п–под самым носом столько лет, а мы и н–не знали! Н–нут–ка, н–налейте–ка еще!

 - Сам налейте, — любезно отозвалась Серафима.

 - С удовольствием! — молодецки подмигнул советник и плюхнул себе щедрой рукой остатки. — За в–вас!

 - И за вас, и за нас… — задумчиво отозвалась Серафима и помяла подбородок.

 Кажется, ей только что пришла в голову еще одна забавная идея.

 - А послушайте, советник, — вкрадчивым, ангельским голоском проворковала она, как только Зюгма опустошил и эту кружку.

 - Да, мое в–величество, — расплылся в блаженной улыбке колдун.

 - Вы были совершенно правы, когда сказали, что все сегодня замечательно поработали. И, сдается мне, нам следовало бы как–нибудь поощрить их честные усилия… — она обвела глазами бесконечные, уходящие в бесконечную темноту подвала ряды полок. — Вот только как?..

 - О! — не задумываясь ни на мгновение, воскликнул нежно порозовевший советник. — Меня оз–зарила од–дна ид–дея!

 - Какая? — сделал большие глаза царевна, готовая переоформить и перенаправить эту идею в нужное русло, если бы что–то пошло не так.

 Но этого не понадобилось.

 - П–посмотрите, сколько здесь б–бутылок! Если даже раздать в–всем п–по одной, тут еще ос–станется их в–видимо–н–невидимо! И — з–заметьте! — все это аб–бсолютно б–бесплатно для к–казны! П–пусть в–восстанавливают свои с–силы — нам они завтра еще п–понадобятся!

 - Ой! И верно! — изображая телячий восторг, всплеснула руками Серафима. — Какая превосходная мысль! Но хватит ли по одной–то?..

 - Т–тогда… п–по две! — в припадке неслыханной щедрости махнул рукой советник.

 Пустая бутылка слетела со стола.

 - Какой вы умный, господин первый советник! — сложила на груди руки Серафима и изобразила лицом благоговение. — Вы, должно быть, служите первым советником уже изрядно времени?

 - Да–н–нет, — скромно покачал головой Зюгма. — В–всего несколько д–дней.

 - Да вы что!? — продемонстрировала теперь уже глубочайшее изумление царевна. — С такими талантами — и прозябать в безвестности? Его величество вас явно недооценивал. Вы заслуживаете большего. Несравнимо большего. Я в этом не сомневаюсь.

 - Кхм… — засмущался колдун. — Н–ну что вы… Вы дейс–ствительно так с–считаете?.. Кхм… М–да… Да. Его в–величество и впрямь… иногда… к–как бы… с–свысока… с–смотрят на меня… Н–но я еще д–докажу… ч–чего я… с–стою. В–вот увидите.

 И тут же, без перехода, пошевелил пальцами, подзывая к себе еще одну бутылку. По пути она очень любезно успела открыться, наклониться и, долетев до кружки, сразу же наполнила ее до краев ароматным, желтовато–прозрачным, и плавно опустилась на стол.