Изменить стиль страницы

Nicholai bowed his head in acceptance and held the package with great tenderness; he did not express his gratitude in inadequate words. This was his first conscious act of shibumi.

Although they spoke late into their last night together about what shibumi meant and might mean, in the deepest essential they did not understand one another. To the General, shibumi was a kind of submission; to Nicholai, it was a kind of power.

Both were captives of their generations.

Nicholai sailed for Japan on a ship carrying wounded soldiers back for family leave, awards, hospitalization, a life under the burden of mutilation. The yellow mud of the Yangtze followed the ship for miles out to sea, and it was not until the water began to blend from khaki to slate blue that Nicholai unfolded the simple cloth that wrapped Kishikawa-san’s farewell gift. Within a fragile sandalwood box, swathed in rich paper to prevent damage, were two Gô ke of black lacquer worked with silver in the Heidatsu process. On the lids of the bowls, lakeside tea houses wreathed in mist were implied, nestling against the shores of unstated lakes. Within one bowl were black Nichi stones from Kishiu. Within the other, white stones of Miyazaki clam shell… lustrous, curiously cool to the touch in any weather.

No one observing the delicate young man standing at the rail of the rusty freighter, his hooded green eyes watching the wallow and plunge of the sea as he contemplated the two gifts the General had given him—these Gô ke, and the lifelong goal of shibumi —would have surmised that he was destined to become the world’s most highly paid assassin.

Washington

The First Assistant sat back from his control console and puffed out a long sigh as he pushed his glasses up and lightly rubbed the tender red spots on the bridge of his nose. “It’s going to be difficult getting reliable information out of Fat Boy, sir. Each input source offers conflicting and contradictory data. You’re sure he was born in Shanghai?”

“Reasonably, yes.”

“Well, there’s nothing on that. In a chronological sort, the first I come up with has him living in Japan.”

“Very well. Start there, then!”

The First Assistant felt he had to defend himself from the irritation in Mr. Diamond’s voice. “It’s not as easy as you might think, sir. Here’s an example of the kind of garble I’m getting. Under the rubric of ‘languages spoken,’ I get Russian, French, Chinese, German, English, Japanese, and Basque. Basque? That can’t be right, can it?”

“It is right.”

“Basque? Why would anyone learn to speak Basque?”

“I don’t know. He studied it while he was in prison.”

“Prison, sir?”

“You’ll come to it later. He did three years in solitary confinement.”

“You… you seem to be uniquely familiar with the data, sir.”

“I’ve kept an eye on him for years.”

The First Assistant considered asking why this Nicholai Hel had received such special attention, but he thought better of it, “All right, sir. Basque it is. Now how about this? Our first firm data come from immediately after the war, when it seems he worked for the Occupation Forces as a cryptographer and translator. Now, assuming he left Shanghai when we believe he did, we have six years unaccounted for. The only window Fat Boy gives me on that doesn’t seem to make any sense. It suggests that he spent those six years studying some kind of game. A game called Gô—whatever that is.”

“I believe that’s correct.”

“Can that be? Throughout the entire Second World War, he spent his time studying a board game?” The First Assistant shook his head. Neither he nor Fat Boy was comfortable with conclusions that did not proceed from solid linear logic. And it was not logical that a mauve-card international assassin would have passed five or six years (Christ! They didn’t even know exactly how many!) learning to play some silly game!

Japan

For nearly five years Nicholai lived within the household of Otake-san; a student, and a member of the family. Otake of the Seventh Dan was a man of two contradictory personalities; in competition he was cunning, cold-minded, noted for his relentless exploitation of flaws in the opponent’s play or mental toughness. But at home in his sprawling, rather disorganized household amid his sprawling extended family that included, besides his wife, father, and three children, never fewer than six apprenticed pupils, Otake-san was paternal, generous, even willing to play the clown for the amusement of his children and pupils. Money was never plentiful, but they lived in a small mountain village with few expensive distractions, so it was never a problem. When they had less, they lived on less; when they had more, they spent it freely.

None of Otake-san’s children had more than average gifts in the art of Gô. And of his pupils, only Nicholai possessed that ineffable constellation of talents that makes the player of rank: a gift for conceiving abstract schematic possibilities; a sense of mathematical poetry in the light of which the infinite chaos of probability and permutation is crystallized under the pressure of intense concentration into geometric blossoms; the ruthless focus of force on the subtlest weakness of an opponent.

In time, Otake-san discovered an additional quality in Nicholai that made his play formidable: In the midst of play, Nicholai was able to rest in profound tranquility for a brief period, then return to his game freshminded.

It was Otake-san who first happened upon the fact that Nicholai was a mystic.

Like most mystics, Nicholai was unaware of his gift, and at first he could not believe that others did not have similar experiences. He could not imagine life without mystic transport, and he did not so much pity those who lived without such moments as he regarded them as creatures of an entirely different order.

Nicholai’s mysticism came to light later one afternoon when he was playing an exercise game with Otake-san, a very tight and classic game in which only vaguest nuances of development separated their play from textbook models. Partway through the third hour, Nicholai felt the gateway open to him for rest and oneness, and he allowed himself to expand into it. After a time, the feeling dissolved, and Nicholai sat, motionless and rested, wondering vaguely why the teacher was delaying in making an obvious placement. When he looked up, he was surprised to find Otake-san’s eyes on his face and not on the Gô ban.

“What is wrong, Teacher? Have I made an error?”

Otake-san examined Nicholai’s face closely. “No, Nikko. There was no particular brilliance in your last two plays, but also no fault. But… how can you play while you daydream?”

“Daydream? I was not daydreaming, Teacher.”

“Were you not? Your eyes were defocused and your expression empty. In fact, you did not even look at the board while making your plays. You placed the stones while gazing out into the garden.”

Nicholai smiled and nodded. Now he understood. “Oh, I see. In fact, I just returned from resting. So, of course, I didn’t have to look at the board.”

“Explain to me, please, why you did not have to look at the board, Nikko.”

“I… ah… well, I was resting.” Nicholai could see that Otake-san did not understand, and this confused him, assuming as he did that mystic experience was common.

Otake-san sat back and took another of the mint drops that he habitually sucked to relieve pains in his stomach resulting from years of tight control under the pressures of professional play. “Now tell me what you mean when you say that you were resting.”

“I suppose ‘resting’ isn’t the correct word for it, Teacher. I don’t know what the word is. I have never heard anyone give a name to it. But you must know the sensation I mean. The departing without leaving. The… you know… the flowing into all things, and… ah… understanding all things.” Nicholai was embarrassed. The experience was too simple and basic to explain. It was as though the Teacher had asked him to explain breathing, or the scent of flowers. Nicholai was sure that Otake-san knew exactly what he meant; after all, he had only to recall his own rest times. Why did he ask these questions?