Изменить стиль страницы

Besides this channel of the Arabians273, there are many others by which we may safely enter the straits; but we shall only mention one other, which they called the channel of Abyssinia, between the Island of the Gates, or Prin, and the promontory opposite to Possidium, which is on the Abyssinian shore, and is about five leagues broad; but in this space there are six great high islands, which being seen by sailors while without the straits are apt to put them in fear that there is no passage that way; but between all these islands there are large channels of great depth all of which may be taken without danger, or leaving them all on the right hand, we may pass in safety between them and the coast of Abyssinia. At noon on the 29th of January 1541, I took the altitude of the sun, which at its great height rose 62-3/4 degrees above the horizon, the declination of this day being 15 degrees, whence the latitude of the promontory Possidium and mouth of the straits is 12° 15' N. The pilot took the same altitude with me, and being taken on the land, it cannot but be accurate.

SECTION III. Continuation of the Voyage, from the Straits of Bab-el-Man-dub, to Massua

On the same night, two hours after midnight, we set sail from the mouth of the straits, and by day-light on the 30th we saw the land of both the Arabian and African coasts, being nearer to the latter. The wind blew hard at E.S.E. till noon, and we sailed to the N.W. and by W. making our way by a channel between the first islands and the coast of Abyssinia, till that day unknown to the Portuguese, being about 4 leagues distant from that coast. An hour after sunrise, we saw a range of islands along the coast, most of them low, stretching from S.E. to N.W. and which extended about 60 leagues. Continuing our course in this channel with a fair wind, we saw many little islands on either side, at whatsoever part we cast our eyes. In this channel of the Abyssins, as it is called, it is not proper to sail by night, nor unless the wind is in the poop, as if the wind should change there is not room to turn to windward, neither can we come to anchor till so far forward as the first of the first islands, when we shall observe to seawards nine little islands, and from thence forwards the sea remains free and open to seaward, but towards the land there still are many islands. Some of these islands are about two leagues distant from the coast, but the greatest part of them are close to the land. The length of this channel, between the three first islands and the coast of Abyssinia is about 8 leagues, and the safest navigation is nearer the continent than the islands: But in my opinion no one ought to venture upon this passage without a pilot of the country.

On the 31st day of January we came to a shoal with six fathoms water, and to seawards of which, over against certain islands called the Seven Sisters, there is a very dangerous rock as I was told by the Moorish pilots; so that the safe navigations in this part is to go between the shoal and the land, and in no case to pass to seawards of the shoal. At night we came to anchor in a haven named Sarbo, or Sorbo, in 9-1/2 fathoms water; having all this day seen many little islands close to the coast. On the 1st of February I landed at the port in this island of Sarbo taking the pilot and master along with me, that we might all three take the altitude of the sun. At its greatest height it was scarce 71° above the horizon, and the declination of that day being 13° 56', the latitude was 15° 7' N. About 24 leagues short of Massua, and 4 leagues from the Abyssinian coast, in lat. 15° N. there is a great cluster or archipelago of islands, some of which hardly rise above the surface of the sea, while others are so lofty that they seem to touch the clouds; and between these there are so many bays, ports, and harbours, that no wind can annoy us. All of these islands want water, except one very high island, called Whale Island by the Portuguese, because it very much resembles one, in which there is water and plenty of cattle, with a large haven in which ships may winter. Of all these islands, that which is most out to sea is called in Arabic Sarbo, where we now lay at anchor. The island of Sarbo is about a league in length and half a league broad, all low land with many low barren trees, and covered with grass. In every place we found the marks of men and cattle, but we only saw one camel, for which reason our men called it the Island of the Camel. Though we sought the whole island with much diligence we could find no water, except in one well dug in a stone which seemed intended to contain rain water. Between these islands there are numerous arms of the sea, reaches, and channels. At sunrise on the 4th of February, we set sail from the port of Sarbo. February 7th we sailed along many islands about three or four leagues distant from the main land, most of them very low, almost even with the sea. We passed to seaward of them all about a league, and about even-song time, we saw to seawards of us a very long range of islands about 5 leagues in extent and about four leagues from us, which lay N.W. and S.W. as far as I could discern. The coast all this day trended N.W. and by W. and S.E. and by E. so that the channel in which we sailed this day was about 5 leagues broad. The greatest part of this day I caused the lead to be constantly thrown, always having 25 fathoms on an ouze bottom.

Two hours after sunrise on the 8th of February we set sail, steering mostly to the N.W. and at sunset we were nearly entered into the channel between that point of Dallac which looks to the continent, and an island called Shamoa274. But as night was coming on, and many of the galleons were far astern, so that it might be difficult for them to hit the channel, and as besides the wind was now scarce, we took in our sails, and with our foresails only we went rummore275, sailing to the south-east, and two hours after night-fall we cast anchor in 40 fathoms water the ground ouzing. All this day we saw many islands along the coast, so low and flat that they seemed to have no surface above water. The coast stretched N.W. and S.E. to a low point which is as far forward as the island of Dallac. On doubling this point, a great bay or creek penetrates ten or twelve leagues into the land.

The Island of Dallac is very low land, almost level with the sea, having no mountain or any other height. In the common opinion it is 25 leagues long by 12 in breadth. The side of the island opposite to the south stretches E.S.E. and W.N.W. being all the coast which I could see, and along the coast lay great numbers of little islands, all very low, and having the same direction with the coast. I only went along this coast of the island seven leagues, at two leagues from the land, and though the lead was often cast I never found ground. The metropolitan city or chief town is situated almost on the point of the island which lieth on the west side, and is a frontier to Abyssinia. It is called Dallaca, whence the island took its name. Dallac, in the Arabic language signifies ten lacs, because in former times the custom-house of this city yielded that sum yearly to the king. Every Arabian lac is 10,000 Xerephines; so that ten lacs are worth 40,000 crusadoes276. The west point of the island, opposite to Abyssinia, is distant from the continent about 6 or 7 leagues, and in this space there are five very flat islands. The first of these, one league from the point, called Shamoa, is two leagues in circuit, and contains some springs and wells. Between this island of Shamoa and the western point of Dallac, is the principal and most frequented channel for going to Massua. In this channel the water is 70 fathoms deep. The land of this island is red, and produces few trees, but plenty of grass. The king of it and all his people are Moors. He resides most part of the year at Massua, because of the trade which he carries on with the Abyssinians. At present this island and Dallac yields very little profit; for since the rise of Suakem, Massua, Aden, and Jiddah, it has lost its trade and reputation.

вернуться

273

From this expression it is probable that Don Juan had described the channel between the island of Pria and the shore of Arabia, or rather the pilot island. –E.

вернуться

274

In Purchas these two last mentioned places are named Dalaqua and Xamea, the Portuguese expressing our k by qu, and our sh by x; but we have preferred the more ordinary mode of spelling in modern geography. –E.

вернуться

275

This expression is absolutely unintelligible, but in the context the ship is said to have returned to the south-east. It is used on a subsequent occasion apparently in the same sense, and perhaps means beating to windwards or drifting to leeward. –E.

вернуться

276

A Xerephine being 3s. 9d., a lac is L.1875 sterling, and ten lacs are consequently L.18,750. –E.