Изменить стиль страницы

A Jew and an Armenian were immediately sent off to carry intelligence of this event to Portugal 201. At this time there was a person named Diego Botello residing at Diu who was in disgrace with the king of Portugal, on account of it being reported that he intended to go over to the French in hopes of high promotion, as he was very conversant in the affairs of India. Knowing how earnestly King Joam had desired the establishment of a fort at Diu, he resolved upon endeavouring to be the first messenger of this news. For this purpose, having procured a copy of the treaty and a draught of the intended fort, he embarked in a small vessel, only sixteen feet and a half long, nine feet broad, and four feet and a half deep, manned by his own slaves, with three Portuguese and two others, giving out that he was going to Cambaya. But when out at sea, he informed his companions that he meant in this frail bark to traverse the prodigious extent of ocean between India and Portugal, and prevailed upon those along with him to concur in his design. Being reduced to unspeakable miseries, the slaves, who were the only mariners on board, entered into a conspiracy to kill him, and even killed one of his servants, but were all slain. Being now without seaman or pilot, he held on his course and arrived at Lisbon to the astonishment of every one. Botello was restored to the royal favour for this wonderful action, but received no other reward, and the bark was immediately destroyed, that it might not be known so small a vessel was capable of performing so great a voyage.

Nuno de Cuna lost no time in erecting the fort at Diu, the command of which was given to Emanuel de Sousa with 900 Portuguese troops, the ramparts being furnished with sixty pieces of great cannon. Badur soon found the benefit of his alliance with the Portuguese, as Nizam-al-Mulk at the instigation of Nuno made peace with and aided him against Humayun; and a Portuguese force under Vasco Perez recovered for him a considerable place towards the Indus named Varivene202. Garcia de Sa and Antonio Galvam defended Basseen against the Moguls, who were constrained to retreat from that place; and Mirza Mahmoud, nephew to Badur, recovered many places on the frontiers from the Moguls. Being thus prosperous, solely by the assistance of the Portuguese, 500 of whom served in his army under the command of Martin Alfonso de Sousa, Badur repented of having allowed them to build a fort at Diu, and even began to build a wall or fortification between the fort and the city, under pretence of separating the Portuguese from the natives, to prevent differences by too free communication. But after several strong remonstrances this was desisted from.

In the year 1537, Badur became still more intent upon removing the Portuguese from Diu, for which purpose he again sent to procure assistance from the Turks, and in the mean time used his utmost endeavours to take the fort and to destroy Nuno de Cuna, whom he invited to Diu with that view. Though apprized of the treacherous designs of Badur, De Cuna omitted to avail himself of an opportunity of securing him while on a visit on board his ship, deferring it to a future opportunity in a proposed conference in the fort. While Badur was going on shore in his katur or barge, Emanuel de Sousa the commandant of the fort of Diu followed him in a barge and went on board the royal katur to give the invitation from the governor-general. At this time another Portuguese barge coming up hastily, Badur became suspicious of some evil intention, and ordered his officers to kill De Sousa. One Diega de Mosquita who had aided Badur in the late war and had acquired a perfect knowledge of the language, understood what was said by Badur, whom he immediately attacked and wounded, but De Sousa was slain by his attendants. Upon this a bloody affray took place between the Portuguese and the attendants on Badur, in which seven of the latter were slain. Several other boats belonging to both parties came up, and Badur attempted to escape in his barge to the city, but was stopped by a cannon-shot which killed three of his rowers; on which he endeavoured to escape by swimming, but being in danger of drowning he called out, discovering who he was. Tristan de Payva reached out an oar for him to take hold of, that he might get on board the boat; but a soldier struck him on the face with a halberd, and then others, till he was slain. His body sunk, and neither it nor the body of De Sousa could afterwards be found for interment.

Most of the citizens of Diu were witness to this scene from the walls, and when the intelligence of the kings death reached the city, the inhabitants began to abandon it in such haste and confusion that many were trampled to death in the throng, being afraid that the Portuguese would plunder them. The governor-general soon restored confidence by a public proclamation, and the inhabitants returned quietly to their houses. He even entered the town unarmed, to reassure the inhabitants and to restrain the avarice of his people, so that no disorder was committed. De Sousa being slain, as before mentioned, De Cuna gave the command of the fortress of Diu to his brother-in-law Antonio de Sylveira Menezes, and his gallant conduct afterwards shewed that he was worthy of the station. The queen-mother had retired to Navanaguer203, and Nuno sent a message of condolence for the death of her son, endeavouring to demonstrate that it had been occasioned by his own fault; but she refused to receive or listen to the message. The treasure found in the palace of Diu in gold and silver was of small value, not exceeding 200,000 pardaos204, but the quantity of ammunition was exceedingly great. The number of brass cannon was prodigious, those of iron not being deemed worthy of account. Among the brass ordnance were three basilisks of prodigious size, one of which was sent by De Cuna as a curiosity to Lisbon, which was placed in the castle of St Julian at the mouth of the Tagus, where it is known by the name of the Gun of Diu. Among the papers belonging to Badur and his treasurer Abd' el Cader letters were found from Saf Khan, communicating the progress he had made in his negociations for bringing the Turks upon the Portuguese, and copies of others from the sheikhs of Aden and Xael to the same purpose. Having collected these and other testimonies of the treachery of the late king, Nuno caused Khojah Zofar, a man of great reputation among the citizens both Mahometans and Gentiles, to convene a meeting of the principal people, merchants, and cazis, or teachers of the Mahometan law, to whom these letters and testimonials were produced, in justification of the conduct of the Portuguese, and in proof of the treacherous intentions of the late king. All the Moors and Pagans acknowledged themselves satisfied by these documents, and accordingly gave certificates to that effect in the Arabic and Persian languages, which were signed by Khojah Zofar and all the leading people among the Mahometans and Hindoos, which were communicated to the kings of the Deccan, Narsinga, and Ormuz, and to all the sheikhs along the coast of Arabia as far as Aden.

For the greater security and satisfaction of the people, Nuno gave orders that the Mahometans should enjoy the free exercise of their religion, and that the laws and regulations established by Badur for the government of the city and its dependencies should continue to be executed, even continuing all the salaries and pensions granted by the late king. Among these was a Moor of Bengal who, by authentic information was 320 years old205. This man had two sons, one ninety and the other only twelve years of age. He appeared to be only about sixty, and it was said that his beard and teeth had fallen and been renewed four or five times. He was rather under the middle size, and neither fat nor lean. He pretended that before he was an hundred years old, while herding cattle on the banks of a river, there appeared a man to him clothed in a gray habit and girt with a cord, having wounds on his hands and feet, who requested to be carried by him across the river on his shoulders; which having done, this person said that as a reward for his charity, he should retain all his faculties till he saw him again. Going accordingly into one of the Portuguese churches in India, this old man exclaimed on seeing the image of St Francis, This is he whom I carried across the river so many years ago.

вернуться

201

Though not so expressed in the text, these messengers were probably sent over land. –E.

вернуться

202

Perhaps Warwama on the Gulf of Cutch. –E.

вернуться

203

Probably Noanagur on the east side of the Gulf of Cutch. –E.

вернуться

204

At 3s. 9d. each, worth L. 37,500 sterling. –E.

вернуться

205

Perhaps an error of the press for 120. –E.