Изменить стиль страницы

Beyond these are the people of Tebet, who were wont to eat the dead bodies of their parents, from a motive of piety, considering that to be the most honourable sepulchre; but they have discontinued this custom, which was looked upon as abominable by all other nations. They still, however, continue to make handsome drinking cups of the skulls of their parents, that they may call them to remembrance even in their mirth. I received this information from an eye-witness. In their country there is much gold, so that any one who is in want, digs till he finds enough for his necessities, and leaves the rest behind for another occasion; for they have an opinion, that God would conceal all other gold from them in the earth, if they were to hoard any in their houses. I saw some of these people, who are much deformed. The people of Tangut are tall lusty men of a brown complexion. The Jugurs are of middle stature like ourselves, and their language is the root or origin of the Turkish and Comanian languages.

Beyond Tebet, are the people of Langa and Solanga292, whose messengers I saw in the court of Mangu-khan, who had along with them more than ten great carts, each drawn by six oxen. These are little brown men like the Spaniards, and are dressed in tunics or jackets, like our deacons, with straiter sleeves. They wear a kind of caps like the mitres of our bishops; but the fore part is less than the hinder part, and ends square, instead of being pointed. These are made of straw, stiffened by great heat, and so well polished, that they glister in the sun like a mirror or well polished helmet. Round their temples, they have long bands of the same material, fixed to their caps, which stream to the wind like two long horns from their temples. When too much tossed by the wind, they fold these over the top of their caps. When the principal messenger entered the court, he held in his hand a smooth ivory tablet about a foot long and a palm broad; and when spoken to by the khan, or any other great man, he always looked on his tablet as if he had seen there what was spoken, never looking to the right or the left, or to the person who spoke to him. Even in coming into the presence and in retiring, he looked perpetually at his tablet.

Beyond these people, as I have been told for truth, there is a nation called Muc, inhabiting towns, in whose country there are numerous flocks and herds which are never tended, as no person appropriates any of these exclusively; but when any one is in need of a beast, he ascends a hill and gives a loud cry, on which all the cattle within hearing flock around him and suffer themselves to be taken, as if they were domesticated. When a messenger or any stranger goes into that country, he is immediately shut up in a house, where all necessaries are provided for him, till his business is concluded; for they affirm, that if any stranger were to travel about their country, the animals would flee away from his scent, and become wild.

Beyond the country of these people, lies Great Cathaya, whose inhabitants I believe to have been the Seres293 of the ancients, as from thence came the most excellent silken stuffs; and these people were called Seres after the name of one of their towns. I have been told, that in that country there is a town having walls of silver and towers of gold. In that land there are many provinces, the greater part of which are not yet subjected to the Moals, and the sea is interposed between them and India. These Kathayans are men of small stature, with small eyes, and speak much through the nose. They are excellent workmen in all kinds of handicraft; their physicians judge exactly of diseases by the pulse, and are very skilful in the use of herbs, but have no knowledge in regard to the urine of sick persons. Some of these people I saw at Caracarum, where there are always considerable numbers; and the children are always brought up to the same employments with their fathers. They pay to the Moals or Mongals, a tribute of 1500 cassinos or jascots every day294, besides large quantities of silks and provisions, and they perform many other services. All the nations between mount Caucasus, and from the north of these mountains to the east sea, and in all the south of Scythia, which is inhabited by the Moal shepherds, are tributary, and are all addicted to idolatry. The Nestorians and Saracens are intermixed with them as strangers, as far as Kathay, in which country the Nestorians inhabit fifteen cities, and have a bishop in a city called Segan295. These Nestorians are very ignorant, for they say their service in the Syrian tongue, in which all their holy books are written, and of which language they are entirely ignorant, and sing their service as our monks do who have not learnt Latin. They are great usurers and drunkards, and some of them who live among the Tartars, have adopted their customs, and even have many wives. When they enter the churches, they wash their lower parts like the Saracens, eat no flesh on Fridays, and hold their festivals on the same days with them. Their bishops come seldom into the country, perhaps only once in fifty years, and then cause all the little children to be made priests, some even in the cradle; so that almost every Nestorian man is a priest, yet all have wives, which is contrary to the decrees of the fathers. They are even bigamists, for their priests, when their wives die, marry again. They are all Simonists, as they give no holy thing without pay. They are careful of their wives and children, applying themselves to gain, and not to propagating the faith. Hence, though some of them are employed to educate the children of the Mongal nobility, and even teach them the articles of the Christian faith, yet by their evil lives they drive them from Christianity, as the moral conduct of the Mongals and Tuinians296, who are downright idolaters, is far more upright than theirs.

SECTION XXIX. Of Cailac, and the Country of the Naymans

We departed from the city of Cailac on St Andrew's day, 30th of November, and in three leagues we found a village of Nestorians, where we went into their church, and sang salve regina, and other hymns, with great joy. In three days after we came to the entrance of that province, not far from the before mentioned sea, which seemed as tempestuous as the ocean, and in which we saw a large island. The water was slightly salt, yet might be drank. Opposite to it was a valley with another salt sea, from which a river ran into this one. There was so strong a wind that the passage was dangerous, as we much feared to be blown into the lake; wherefore we went north into the hilly country, covered with deep snow, and on St Nicholas day, 6th December, we hastened our journey, as we found no inhabitants except the Jani, or men appointed to conduct the messengers from one day's journey to another. On the 7th of December we passed between two terrible rocks, when the guide sent entreating me to pray to God: we sang accordingly with a loud voice, the credo and other hymns, and by the grace of God we got through in safety.

After this the Tartars entreated me to write papers for them; but I offered to teach them words to carry in their hearts, whereby their souls should be saved. Yet wanting an interpreter for this, I wrote them the creed and the Lord's prayer, desiring them to believe what was written in the one, and that the other contained a prayer to God for all that is necessary to man, and that though they could not understand these, I hoped God would save them.

вернуться

292

Forster conjectures that the original words of Rubruquis are here corrupted, and that this passage ought to have been "beyond Tangut," instead of beyond Tebet or Thibet; in which case, the countries of Langa and Solanga, may refer to that of the Lamuts and Solonians, the ancestors of the Mantschus or Mundschurians. –Voy. and Disc. 108.

вернуться

293

In this supposition Rubruquis was certainly mistaken, as the Seres of the ancients appear to have lived in Turkestan, Gete, and Uigur, and to have then ruled over a great track of eastern central Asia, and may have extended their commerce to northern China. Hence the original name of silk was certainly either adopted from or applied to the intermediate nation, through whom that precious commodity was transmitted to the western nations. –Forst.

вернуться

294

A jascot is described as a piece of silver weighing ten marks, so that the tribute is 15,000 marks daily, or about 5 1/2 millions of marks yearly, and is equal in weight of silver, to L. 8,650,000 Sterling; perhaps equal, in real efficacious value, to ten times that sum, and probably superior to the yearly revenue of all the sovereigns then in Europe. –E.

вернуться

295

Singan, or Singan-fu in the province of Shensee. In the year 1625, a stone was found here, inscribed with Chinese characters and a Syrian inscription round the borders, implying, that in the year 636, the Nestorians had sent Olopuen into China to propagate the gospel; and that the emperor Tai-sum-ven had approved this step, and allowed the Christian religion to be propagated through all China, with many other particulars relative to the history of Christianity in China. This stone bore to have been erected in 782 by Mar Isdabuzzid, priest, and Chorepiscopus of Cumdan, the royal city of the east, now Nankin. See a dissertation on this monument, following Renaudet's translation of the two Mahometan travellers, London, 1788, p. 76. –E.

вернуться

296

Mani or Manes is named Thenaoui by the oriental Christians, and the sect of Manicheans they call Al-Thenaouib, or those who hold the doctrines of the two principles. These Tuinians, therefore, of Rubruquis, are probably the Manicheans. –Forst.