Изменить стиль страницы

These words having been spoken, Matzerath bade Maria, who was standing behind him, to bring in a few bottles of beer and asked Ehlers if he played skat. No, Ehlers was sorry to say he didn’t, but Matzerath magnanimously forgave the peasant leader this little shortcoming. He even gave him a tap on the shoulder and assured him, after the beer glasses had been filled, that it didn’t matter if he wasn’t a skat player, they could still be good friends.

Thus Hedwig Bronski in the guise of Hedwig Ehlers found her way back to our flat and brought with her, to attend the baptism of my son Kurt, not only her local peasant leader but also her former father-in-law Vincent Bronski and his sister Anna. Matzerath gave the old folks a loud, friendly welcome out in the street, beneath the neighbors’ windcws, and in the living room, when my grandmother reached under her four skirts and brought forth her baptismal gift, a fine fat goose, he said: “You didn’t have to do that, Grandma. I’d be glad to have you even if you didn’t bring a thing.” But this was going too far for my grandmother, who wanted her goose to be appreciated. Smacking the noble bird with the palm of her hand, she protested: “Don’t make so much fuss, Alfred. She’s no Kashubian goose, she’s a German National bird and tastes just like before the war.”

With this all problems of nationality were solved and everything went smoothly until it came time for the baby to be baptized and Oskar refused to set foot in the Protestant church. They took my drum out of the taxi and tried to lure me with it, assuring me not once but several times that drums were allowed in Protestant churches. I persevered, however, in the blackest Catholicism; I would rather at that moment have poured a detailed and comprehensive confession into the apostolic ear of Father Wiehnke than listen to a Protestant baptismal sermon. Matzerath gave in, probably dreading my voice and attendant damage claims. While my son was being baptized, I remained in the taxi, staring at the back of the driver’s head, scrutinizing Oskar’s features in the rear view mirror, thinking of my own baptism, already far in the past, and of Father Wiehnke’s valiant effort to drive Satan out of the infant Oskar.

Afterwards we ate. Two tables had been put together. First came mock turtle soup. The countryfolk lapped. Greff crooked his little finger. Gretchen Scheffler bit into the soup. Guste smiled broadly over her spoon. Ehlers spoke with the spoon in his mouth. Vincent’s hands shook as he looked for something that wouldn’t come into the spoon. Only the old women, Grandma Anna and Mother Truczinski, were committed heart and soul to their spoons. As for Oskar, he dropped his and slipped away while the others were still spooning and sought out his son’s cradle in the bedroom, for he wanted to think about his son, while the others, behind their spoons, shriveled more and more into unthinking, spooned-out emptiness, even though the soup was being spooned, not out of, but into them.

Over the basket on wheels a sky-blue canopy of tulle. The edge of the basket was too high and all I could see at first was a puckered little reddish-bluish head. By laying my drum on the floor and standing on it, I was able to observe my sleeping son, who twitched nervously as he slept. O paternal pride, ever on the lookout for grand words! Gazing upon my infant son, I could think of nothing but the short sentence: When he is three years old, he shall have a drum. My son refused to grant me the slightest insight into his intellectual situation, and I could only hope that he might, like me, belong to the race of clairaudient infants. Quite at a loss, I repeated my promise of a drum for his third birthday, descended from my pedestal, and once more tried my chance with the grownups in the living room.

They were just finishing the mock turtle soup. Maria brought in canned green peas with melted butter. Matzerath, who was responsible for the pork roast, dressed the platter in person; he took his coat off and, standing in his shirtsleeves, cut slice after slice, his features so full of unabashed tenderness over the tender, succulent meat that I had to avert my eyes.

Greff was served separately: he was given canned asparagus, hard-boiled eggs, and black radish with cream, because vegetarians eat no meat. Like the others, he took a dab of mashed potatoes: however, he moistened them not with meat gravy but with brown butter which the attentive Maria brought in from the kitchen in a sizzling frying pan. While the others drank beer, he drank apple juice. The encirclement of Kiev was discussed, the prisoners taken counted on fingers. Ehlers, a native of the Baltic, showed a special aptitude for counting Russian prisoners; at every hundred thousand, a finger shot up; when his two outstretched hands had completed a million, he went right on counting by decapitating one finger after another. When the subject of prisoners, whose mounting numbers made them increasingly useless and uninteresting, was exhausted, Schemer spoke of the U-boats at Gotenhafen and Matzerath whispered in my grandmother Anna’s ear that they were launching two subs a week at Schichau. Thereupon Greff explained to all present why submarines had to be launched sideways instead of stem first. He was determined to make it all very clear and visual; for every operation he had a gesture which those of the guests who were fascinated by U-boats imitated attentively and awkwardly. Trying to impersonate a diving submarine, Vincent Bronski’s left hand upset his beer glass. My grandmother started to scold him. But Maria smoothed her down, saying it didn’t matter, the tablecloth was due for the laundry anyway, you couldn’t celebrate without making spots. Mother Truczinski came in with a cloth and mopped up the pool of beer; in her left hand she carried our large crystal bowl, full of chocolate pudding with crushed almonds.

Ah me, if that chocolate pudding had only had some other sauce or no sauce at all! But it had to be vanilla sauce, rich and yellow and viscous: vanilla sauce! Perhaps there is nothing so joyous and nothing so sad in this world as vanilla sauce. Softly the vanilla scent spread round about, enveloping me more and more in Maria, to the point that I couldn’t bear to look at her, root and source of all vanilla, who sat beside Matzerath, holding his hand in hers.

Oskar slipped off his baby chair, clung to the skirts of Lina Greff, lay at her feet as above board she wielded her spoon. For the first time I breathed in the effluvium peculiar to Lina Greff, which instantly outshouted, engulfed, and killed all vanilla.

Acrid as it was to my nostrils, I clung to the new perfume until all recollections connected with vanilla seemed to be dulled. Slowly, without the slightest sound or spasm, I was seized with a redeeming nausea. While the mock turtle soup, the roast pork in chunks, the canned green peas almost intact, and the few spoonfuls I had taken of chocolate pudding with vanilla sauce escaped me, I became fully aware of my helplessness, I wallowed in my helplessness. Oskar’s helplessness spread itself out at the feet of Lina Greff—and I decided that from then on and daily I should carry my helplessness to Lina Greff.