Изменить стиль страницы

My grandmother’s skirts had barely settled down; the sticky smudge of the potato fire, which had lost its direction with all the poking and thrashing about, had barely had time to adjust itself to the wind and resume its low yellow course across the field to southwestward, when Long and Thin popped out of the lane, hot in pursuit of Short and Wide, who by now had set up housekeeping beneath my grandmother’s skirts; they were indeed long and thin and they wore the uniform of the rural constabulary.

They nearly ran past my grandmother. One of them even jumped over the fire. But suddenly they remembered they had heels and used them to brake with, about-faced, stood booted and uniformed in the smudge, coughed, pulled their uniforms out of the smudge, taking some of it along with them, and, still coughing, turned to my grandmother, asked her if she had seen Koljaiczek, ‘cause she must have seen him ‘cause she was sitting here by the lane and that was the way he had come.

My grandmother hadn’t seen any Koljaiczek because she didn’t know any Koljaiczek. Was he from the brickworks, she asked, ‘cause the only ones she knew were the ones from the brickworks. But according to the uniforms, this Koljaiczek had nothing to do with bricks, but was short and stocky. My grandmother remembered she had seen somebody like that running and pointed her stick with the steaming potato on the end toward Bissau, which, to judge by the potato, must have been between the sixth and seventh telegraph poles if you counted westward from the chimney. But whether this fellow that was running was a Koljaiczek, my grandmother couldn’t say; she’d been having enough trouble with this fire, she explained, it was burning poorly, how could she worry her head about all the people that ran by or stood in the smoke, and anyway she never worried her head about people she didn’t know, she only knew the people in Bissau, Ramkau, Viereck, and the brickworks—and that was plenty for her.

After saying all this, my grandmother heaved a gentle sigh, but it was enough of a sigh to make the uniforms ask what there was to sigh about. She nodded toward the fire, meaning to say that she had sighed because the fire was doing poorly and maybe a little on account of the people standing in the smoke; then she bit off half her potato with her widely spaced incisors, and gave her undivided attention to the business of chewing, while her eyeballs rolled heavenward.

My grandmother’s absent gaze told the uniforms nothing; unable to make up their minds whether to look for Bissau behind the telegraph poles, they poked their bayonets into all the piles of potato tops that hadn’t been set on fire. Responding to a sudden inspiration, they upset the two baskets under my grandmother’s elbows almost simultaneously and were quite bewildered when nothing but potatoes came rolling out, and no Koljaiczek. Full of suspicion, they crept round the stack of potatoes, as though Koljaiczek had somehow got into it, thrust in their bayonets as though deliberately taking aim, and were disappointed to hear no cry. Their suspicions were aroused by every bush, however abject, by every mousehole, by a colony of molehills, and most of all by my grandmother, who sat there as if rooted to the spot, sighing, rolling her eyes so that the whites showed, listing the Kashubian names of all the saints—all of which seemed to have been brought on by the poor performance of the fire and the overturning of her potato baskets.

The uniforms stayed on for a good half-hour. They took up positions at varying distances from the fire, they took an azimuth on the chimney, contemplated an offensive against Bissau but postponed it, and held out their purple hands over the fire until my grandmother, though without interrupting her sighs, gave each of them a charred potato. But in the midst of chewing, the uniforms remembered their uniforms, dashed a little way out into the field along the furze bordering the lane, and scared up a hare which, however, turned out not to be Koljaiczek. Returning to the fire, they recovered the mealy, steaming spuds and then, wearied and rather mellowed by their battles, decided to pick up the raw potatoes and put them back into the baskets which they had overturned in line of duty.

Only when evening began to squeeze a fine slanting rain and an inky twilight from the October sky did they briefly and without enthusiasm attack a dark boulder at the other end of the field, but once this enemy had been disposed of they decided to let well enough alone. After flexing their legs for another moment or two and holding out their hands in blessing over the rather dampened fire, they coughed a last cough and dropped a last tear in the green and yellow smudge, and plodded off coughing and weeping in the direction of Bissau. If Koljaiczek wasn’t here, he must be in Bissau. Rural constables never envisage more than two possibilities.

The smoke of the slowly dying fire enveloped my grandmother like a spacious fifth skirt, so that she too with her four skirts, her sighs, and her holy names, was under a skirt. Only when the uniforms had become staggering dots, vanishing in the dusk between the telegraph poles, did my grandmother arise, slowly and painfully as though she had struck root and now, drawing earth and fibers along with her, were tearing herself out of the ground. Suddenly Koljaiczek found himself short, wide, and coverless in the rain, and he was cold. Quickly he buttoned his pants, which fear and a boundless need for shelter had bidden him open during his stay beneath the skirts. Hurriedly he manipulated the buttons, fearing to let his piston cool too quickly, for there was a threat of dire chills in the autumn air.

My grandmother found four more hot potatoes under the ashes. She gave Koljaiczek three of them and took one for herself; before biting into it she asked if he was from the brickworks, though she knew perfectly well that Koljaiczek came from somewhere else and had no connection with bricks. Without waiting for an answer, she lifted the lighter basket to his back, took the heavier one for herself, and still had a hand free for her rake and hoe. Then with her basket, her potatoes, her rake, and her hoe, she set off, like a sail billowing in the breeze, in the direction of Bissau Quarry.

That wasn’t the same as Bissau itself. It lay more in the direction of Ramkau. Passing to the right of the brickworks, they headed for the black forest with Goldkrug in it and Brenntau behind it. But in a hollow, before you come to the forest, lay Bissau Quarry. Thither Joseph Koljaiczek, unable to tear himself away from her skins, followed my grandmother.

Under the Raft

It is not so easy, lying here in this scrubbed hospital bed under a glass peephole with Bruno’s eye in it, to give a picture of the smoke clouds that rose from Kashubian potato fires or of the slanting October rain. If I didn’t have my drum, which, when handled adroitly and patiently, remembers all the incidentals that I need to get the essential down on paper, and if I didn’t have the permission of the management to drum on it three or four hours a day, I’d be a poor bastard with nothing to say for my grandparents.

In any case, my drum tells me this: That afternoon in the year 1899, while in South Africa Oom Kruger was brushing his bushy anti-British eyebrows, my mother Agnes, between Dirschau and Karthaus, not far from the Bissau brickworks, amid smoke, terrors, sighs, and saints’ names, under four skirts of identical color, under the slanting rain and the smoke-filled eyes of two rural constables asking uninspired questions, was begotten by the short but stocky Joseph Koljaiczek.

That very night my grandmother Anna Bronski changed her name; with the help of a priest who was generous with the sacraments, she had herself metamorphosed into Anna Koljaiczek and followed Joseph, if not into Egypt, at least to the provincial capital on the river Mottlau, where Joseph found work as a raftsman and temporary peace from the constabulary.