Изменить стиль страницы

When his wound had healed, Alfred Matzerath stayed in Danzig and immediately found work as representative of the Rhenish stationery firm where he had worked before the war. The war had spent itself. Peace treaties that would give ground for more wars were being boggled into shape: the region round the mouth of the Vistula—delimited roughly by a line running from Vogelsang on the Nehrung along the Nogat to Pieckel, down the Vistula to Czattkau, cutting across at right angles as far as Schönfliess, looping round the forest of Saskoschin to Lake Ottomin, leaving Mattern, Ramkau, and my grandmother’s Bissau to one side, and returning to the Baltic at Klein-Katz—was proclaimed a free state under League of Nations control. In the city itself Poland was given a free port, the Westerplatte including the munitions depot, the railroad administration, and a post office of its own on the Heveliusplatz.

The postage stamps of the Free City were resplendent with red and gold Hanseatic heraldry, while the Poles sent out their mail marked with scenes from the lives of Casimir and Batory, all in macabre violet.

Jan Bronski opted for Poland and transferred to the Polish Post Office. The gesture seemed spontaneous and was generally interpreted as a reaction to my mother’s infidelity. In 1920, when Marszalek Pilsudski defeated the Red Army at Warsaw, a miracle which Vincent Bronski and others like him attributed to the Virgin Mary and the military experts either to General Sikorski or to General Weygand—in that eminently Polish year, my mother became engaged to Matzerath, a citizen of the German Reich. I am inclined to believe that my grandmother Anna was hardly more pleased about it than Jan. Leaving the cellar shop in Troyl, which had meanwhile become rather prosperous, to her daughter, she moved to her brother Vincent’s place at Bissau, which was Polish territory, took over the management of the farm with its beet and potato fields as in the pre-Koljaiczek era, left her increasingly grace-ridden brother to his dialogues with the Virgin Queen of Poland, and went back to sitting in four skirts beside autumnal potato-top fires, blinking at the horizon, which was still sectioned by telegraph poles.

Not until Jan Bronski had found and married his Hedwig, a Kashubian girl who lived in the city but still owned some fields in Ramkau, did relations between him and my mother improve. The story is that the two couples ran into each other at a dance at the Café Woyke, and that she introduced Jan and Matzerath. The two men, so different by nature despite the similarity of their feeling for Mama, took a shine to one another, although Matzerath in loud, unvarnished Rhenish qualified Jan’s transfer to the Polish Post Office as sheer damn-foolishness. Jan danced with Mama, Matzerath danced with the big, rawboned Hedwig, whose inscrutable bovine gaze tended to make people think she was pregnant. After that they danced with, around, and into one another all evening, thinking always of the next dance, a little ahead of themselves in the polka, somewhat behind hand in the English waltz, but at last achieving self-confidence in the Charleston and in the slow foxtrot sensuality bordering on religion.

In 1923, when you could paper a bedroom with zeros for the price of a matchbox, Alfred Matzerath married my mamma. Jan was one witness, the other was a grocer by the name of Mühlen. There isn’t much I can tell you about Mühlen. He is worth mentioning only because, just as the Rentenmark was coming in, he sold Mama and Matzerath a languishing grocery store ruined by credit, in the suburb of Langfuhr. In a short time Mama, who in the basement shop in Troyl had learned how to deal with every variety of nonpaying customer and who in addition was favored with native business sense and ready repartee, managed to put the business back on its feet. Matzerath was soon obliged to give up his job—besides, the paper market was glutted—in order to help in the store.

The two of them complemented each other wonderfully. My mother’s prowess behind the counter was equalled by Matzerath’s ability to deal with salesmen and wholesalers. But what made their association really perfect was Matzerath’s love of kitchen work, which even included cleaning up—all a great blessing for Mama, who was no great shakes as a cook.

The flat adjoining the store was cramped and badly constructed, but compared with the place in Troyl, which is known to me only from hearsay, it had a definite middle-class character. At least in the early years of her marriage, Mama must have felt quite comfortable.

There was a long, rather ramshackle hallway that usually had cartons of soap flakes piled up in it, and a spacious kitchen, though it too was more than half-full of merchandise: canned goods, sacks of flour, packages of rolled oats. The living room had two windows overlooking the street and a little patch of greenery decorated with sea shells in summer. The wallpaper had a good deal of wine-red in it and the couch was upholstered in an approximation of purple. An extensible table rounded at the corners, four black leather-covered chairs, a little round smoking table, which was always being moved about, stood black-legged on a blue carpet. An upright clock rose black and golden between the windows. Black against the purple couch squatted the piano, first rented then purchased in installments; and under the revolving stool lay the pelt of some yellowish-white long-haired animal. Across from the piano stood the sideboard, black with cut-glass sliding panels, enchased in black eggs-and-anchors. The lower doors enclosing the china and linen were heavily ornamented with black carvings of fruit; the legs were black claws; on the black carved top-piece there was an empty space between the crystal bowl of artificial fruit and the green loving cup won in a lottery; later on, thanks to my mama’s business acumen, the gap was to be filled with a light-brown radio.

The bedroom ran to yellow and looked out on the court of the four-story apartment house. Please believe me when I tell you that the canopy over the citadel of wedlock was sky-blue and that under its bluish light a framed, repentant, and flesh-colored Mary Magdalene lay in a grotto, sighing up at the upper right-hand edge of the picture and wringing so many fingers that you couldn’t help counting them for fear there would be more than ten. Opposite the bed stood a white-enameled wardrobe with mirror doors, to the left of it a dressing table, to the right a marble-covered chest of drawers; the light fixture hung on brass arms from the ceiling, not covered with satin as in the living room, but shaded by pale-pink porcelain globes beneath which the bulbs protruded.

I have just drummed away a long morning, asking my drum all sorts of questions. I wished to know, for instance, whether the light bulbs in our bedroom were forty or sixty watts. The question is of the utmost importance to me, and this is not the first time I have asked it of myself and my drum. Sometimes it takes me hours to find my way back to those light bulbs. For I have to extricate myself from a forest of light bulbs, by good solid drumming without ornamental flourishes I have to make myself forget the thousands of lighting mechanisms it has been my lot to kindle or quench by turning a switch upon entering or leaving innumerable dwellings, before I can get back to the illumination of our bedroom in Labesweg.

Mama’s confinement took place at home. When her labor pains set in, she was still in the store, putting sugar into blue pound and half-pound bags. It was too late to move her to the hospital; an elderly midwife who had just about given up practicing had to be summoned from nearby Hertastrasse. In the bedroom she helped me and Mama to get away from each other.

Well, then, it was in the form of two sixty-watt bulbs that I first saw the light of this world. That is why the words of the Bible, “Let there be light and there was light,” still strike me as an excellent publicity slogan for Osram light bulbs. My birth ran off smoothly except for the usual rupture of the perineum. I had no difficulty in freeing myself from the upside-down position so favored by mothers, embryos, and midwives.