388 Абасги (совр. абхазцы) называли себя Afswa; греческий этноним передает один из грузинских вариантов имени - Abasq/Ap'xaz; с поздней античности народ распадается на три группы: абасги (от реки Псоу до Бзыби), саниты (от реки Бзыби на юг до Диоскуриады) и апсилы (у устья Кодори); в византийских источниках первое упоминание об абасгах находим у Феодорита Киррского (V в.) под 423 г. (Kollautz. Abasgen, S. 21-24). Абасгам принадлежали области вдоль черноморского побережья от Псоу на северо-западе до устья Ингури на юге (границы между Мингрелией-Имеретией и Абхазией); на севере и востоке Кавказский хребет, тянущийся на северо-запад, отграничивал абасгов от равнин Кубани и Терека; Лазика, хотя и находилась за пределами древней и современной Абхазии, в VIII-? вв. принадлежала Абхазскому царству; название страны появляется впервые в VI в. (Kollautz. Abasgia, S. 42-44). Независимость от Византии абасги завоевали в 790 г., когда ими была захвачена и Лазика (Kollautz. Abasgen, S. 35).
389 Список g опускает предыдущую фразу, оставляя лишь слова ?? ?????? ?? '???????. Если учесть, что выше все рукописи (кроме d) вместо чтения ??? '???????? дают ??? '????????, то вариант списка g, ничего не говоря о господстве сарацин в Абасгии, изменяет смысл контекста: ????????? ???? '?????? ??? '????????, ?? ?????? ?? '???????, т. е. "поднять аланов против Абасгии, Лазики и Иверии". Кодекс g, несмотря на свою древность (он датируется Х (в.), едва ли отражает авторский текст или какую-либо иную версию рассказа о кавказском посольстве. Думается, мы имеем здесь дело с ошибкой писца, палеографически легко объяснимой пропуском строки между повторяющимися словами '???????? - '????????, тем более что разночтение не подтверждается остальными списками "Хронографии" и латинским переводом Анастасия (Theoph. Chron., II, 252.6-7). Предложение отсутствует у В. И. Оболенского - Ф. А. Терновского (Летопись Феофана, с. 286, где передается вариант списка g). М. Канар, анализируя фрагмент об аланах, пишет о признании лишь Лазикой господства арабов в правление императора Леонтия (695-698), абасги же (как и апсилы), с точки зрения Канара, "отложились" (от империи.- И.Ч.); смысл экспедиции Льва III как раз и заключался в том, чтобы до похода императора (Юстиниана II) в Лазику спровоцировать нападение аланов на абасгов (Canard. Laventure, p. 354). Присутствие арабов в Абасгии вызывает сомнения и у С. Г. Зетейшвили (Зетейшвили. Сведения, с. 85), не подкрепляемые, впрочем, вескими доводами. Между тем Феофан прямо говорит о власти арабов в Абасгии, Лазике и Иверии.
390 Фасис - река (совр. Рион) и одноименный город (совр. Поти в устье Риона), но поскольку в греческом тексте "Хронографии" Фасис употребляется с артиклем мужского рода, то, очевидно, подразумевается река, а не город (ср. неправильный перевод.(Canard. Laventure, p. 354).
391 По М. Канару, сопровождение Льва III состояло из армян (ibidem), хотя слова Феофана не дают основания для такой трактовки: в "Хронографии" сказано только о местных жителях Фасиса.
392 Наряду с правильным чтением '???????, списки "Хронографии" дают и ошибочные: '???????? h, ???????? с, ???????? df; ????????? g. Апсилия располагалась по течению реки Кодори, впадающей в Черное море к югу от Сухуми у мыса Искуриас (Кулаковский. История, III, с. 323, прим. 1; Canard. Laventure, р. 354, n. 2). 393 В греческом тексте - ?????? (ср.: "Хронография", комм. 267 - о властителе Болгарии), у Анастасия - dominus (Theoph, Chron., II, 252.13).
394 Годы правления абхазских князей известны, начиная со Льва I (735-786 или ок. 736-766/767 гг.); для остальных установлены в хронологическом порядке только имена (числом 9), последние из них Димитрий I, Феодосий I, Констанций I и Феодор (Kollautz. Abasgen, S, 33-36). Не исключено, что в нашем случае речь идет о Феодоре, а может быть, и о Констанции I.
395 Термин "Романия" в значении территории Византийской империи появляется у византийских авторов с V в., а на западе с XI в. (несмотря на то, что он встречается в IX в. в латинском переводе "Хронографии"); сам Феофан употребляет слово 47 раз, из которых лишь один в применении к европейской территории Византии, в остальных случаях Романия относится к малоазийским землям и упоминается в связи с византино-арабскими войнами (Wolf. Romania, р. 32; ср.: ВИИНJ, I, с. 223, прим. 12).
396 Классический греческий язык, видимо, не знал этого слова: оно не зарегистрировано словарем Г. Лидделла - Р. Скотта. Анастасий переводит callide agamus (Theoph. Chron., II, 252.27), т. е. "поступим хитро", что соответствует и пониманию К. де Боора: dolum comminiscor (ibid., 777 s.v.). Такое же значение, со ссылкой на "Хронографию", отмечают словари Э. Софоклиса и Г. Лампе.
397 Греческое клисура означало не только горный проход, ущелье, но и укрепления на перевалах; так, например, разъясняет это понятие Феофилакт Симокатта (Th. Sim. Hist., VII, 14, 8). Очевидно, имеются в виду проходы Кавказского хребта на северо-востоке Абхазии, отделявшие абасгов от аланов.
398 Списки группы у дают чтение ??, т. е. изменяют смысл контекста; "послужим и нам"; фраза отсутствует в переводе Анастасия (Theoph. Chron., II, 252.25-29), что не отмечено К. де Боором в критическом аппарате "Хронографии". И. Рохов предлагает в этом месте конъектуру, объясняя ее необходимость следующими доводами: ?? не может относиться к абасгам, поскольку против них направлена хитрость аланов, а ко Льву и Византии поскольку Лев III был в оппозиции к Юстиниану II; соответственно предпочтительнее ??, которое можно отнести ко Льву III и аланам (Rochow. О indreptare, р. 120). Однако поправка Рохов сомнительна. Прежде всего ?? нельзя связать с абасгами чисто грамматически (аланы обращаются ко Льву III, если бы подразумевались абасги, то должно было бы стоять ???, т. е. "их"), а не только из-за смыслового противоречия. Но самое главное, ?? можно понимать в применении к ромеям (и Льву, и Византии вообще): аланы осознают себя союзниками империи (и это отчетливо проявляется в тексте), независимо от того, какие отношения сложились между Юстинианом II и Львом III. Наконец, чтение списков группы у является скорее всего следствием итацизма, а не смысловым разночтением. Немецкий перевод - geben ihnen so eine heilsame Lehre (Bilderstreit, S. 23) - двусмыслен и неправилен.
399 Греческие списки, наряду с чтением, принятым в критическом издании, дают варианты: '????? h, '????? у, '????? g; у Анастасия - cum Hiotaxi (Theoph. Chron., II, 253.6) с разночтением Hoctaxi в рукописи Р. И. Маркварт возводил имя Итаксий к персидскому титулу "питиахш" (наместник), соотнося его с греческой формой ?????? и латинской vitaxa; Ю. С. Гаглойти сближает греческое ?????/????? с осетинским корнем ?daez в значении "вдовство"; форма, засвидетельствованная переводом Анастасия, оставлена интерпретаторами без внимания (Зетейшвили. Сведения, с. 86).
400 Грамматически можно относить и к Итаксию, и ко Льву III, коль скоро в греческом тексте отсутствует местоимение, указывающее на лицо, но правильнее видеть здесь Итаксия, так как описываются действия аланов, а Лев III тем временем укрывается.
401 Здесь, как и выше - "Хронография", 679/680 г., клисуры.
402 Ю. А. Кулаковский предполагает в этих "прегрешениях" грабежи абасгами торговых кораблей трапезундских купцов, которые торговали с кавказским побережьем (Кулаковский. История, III, с. 322, прим. 1).
403 Видимо, новозаветная цитата (Деяния, 14, 27; Колосс., 4, 3).
404 По Прокопию, Археополь - город к северу от течения Фасиса, самый большой и укрепленный в Лазике (Proc. Bell. Pers., II, 29, 17- 18; ср.: Canard. Laventure, p. 355, n. 4). Ю. А. Кулаковский отождествляет его с Даба Цвели (Старый город) у истоков реки Дзеврулы (Кулаковский. История, III, с. 322, прим. 2).
405 Здесь к реке Фасису.
406 Киклоподы (греч. ??????????) - круглые снегоступы; по описанию Ш. Дюканжа, это башмаки с прикрепленными на подошвах железными кругами (Ducange. Glossarium, s. v.).