Изменить стиль страницы

Отсюда спенсеровское изречение: «Исключительная истина, которая переступает границы опыта, будучи в его основе, есть неизменность силы. Эта основа опыта должна быть основой и любой научной организации опытов. К этому нас приводит полный анализ, и на этом должен быть построен рациональный синтез». Преступники и государственные деятели являются визуальным воплощением неизменности силы? Сейчас всё выглядит именно так; учёные должны в точности определиться, что они подразумевают под «преступлением», перед тем, как начать определять «криминальный тип».

Но, успешен преступник или нет, он обладает своеобразным очарованием с точки зрения женщин. Тот, кто «рискует своей жизнью, чтобы испытать фортуну», может заранее рассчитывать на неограниченное женское одобрение. Если он преуспел и становится миллионером, консулом, президентом или королём, то ему стоит только «поманить рукой», чтобы быть буквально «атакованным» самыми прекрасными женщинами страны, и даже если он бесстрашно падёт, женщины будут собираться толпами, чтобы посетить его в заключении, осаждая его букетами и предложениями о женитьбе — даже на виселице. Недавно в Мичигане был принят закон, запрещающий почитательницам посылать цветы осуждённым убийцам, взломщикам и грабителям банков. Ломброзо где-то говорит, что «и добропорядочные, и страстные женщины всегда имели роковую склонность любить плохих мужчин», но с характерным недостатком логических способностей он с энтузиазмом отказывается от определения «хорошего» и «плохого».

Белл Старр, контрабандистка (которая погибла в перестрелке с государственными войсками), была дочерью предводителя бандитов.[406] Она выбирала своих многочисленных мужей из самых отчаянных сорвиголов своей банды, и при малейшем признаке трусости с их стороны давала им отставку. «Я люблю парня, который проявляет отвагу», — было её обычное выражение.

Опубликованный список кровопролитных дуэлей, проведённых из ревности, был бы толщиной не менее пятидесяти миль. (Легендарные Каин и Авель повздорили, скорее всего, из-за прелестей какой-нибудь допотопной молодой девушки; в итоге той пришлось выйти замуж за Каина.) Если бы в этот список также были добавлены дуэли за обладание особями женского пола между животными, растениями, птицами, рыбами, бактериями и инфузориями, то эта планета не выдержала бы тяжести и первой главы первого тома. Женщинам по нраву при случае сказать, что двое мужчин подрались из-за неё. Все женские животные демонстрируют одни и те же качества.

Беглые каторжники, флибустьеры, бунтари, пираты никогда не испытывали недостатка в любовных романах. Пьесы и романы об их смелых проделках писались тысячами и неизменно пользовались популярностью. От «Арабских ночей» до Марии Корелли и Уиды,[407] это всё один долгий ритмичный напев о «Любви, женщинах и войне». Авторы-женщины особенно склонны прославлять в своих героях красоту облика, отвагу, мужество и решительность.

Джессе Джеймс[408] и его безрассудная банда преступников тоже имели свои знаменитые любовные приключения. Мать сыновей Джеймса потеряла свою руку при взрыве бомбы агента полиции, брошенной во мраке ночи в окно её спальни.

Память о «Бреннане c болот» (и от его лихой возлюбленной, которая «передала ему бландербас,[409] спрятав его под своим плащом»)[410] всё также же зелена, как склоны холмов Иннисфейла.[411] Как Магомета, Телля, Уильяма Уолласа, Цезаря и Наполеона, популярность этого знаменитого преступника покоится на характерном экономическом факте:

Он никогда не ограбил бедняка,
На королевской дороге;
Но то, что забирал у богача,
Он бедному вручал.
Так отважен и неустрашим
Был Бреннан с болот.

Пускай он и не был отлит по американской форме, мистер Бреннан был кем-то вроде «практичного государственного деятеля». Бесспорно! Согласно весьма талантливо написанному памфлету инспектора Шаака, каждый из метателей бомб в Чикаго[412] имел роман. Девушка из богатой семьи предоставила деньги для зашиты в суде того, за кого она предполагала выйти замуж, но самый отважный и разумный из них (когда потерпел крушение) «пал от своего меча», как Брут, Катон и Саул.[413] То есть, он оторвал себе голову при помощи взрывчатки, которую ему принесла возлюбленная. Также достойно внимания то, что он был сыном кронпринца. Наследственность, следовательно, могла сыграть большую роль в его концепции. In se magna ruunt.[414]

Другим из этих преданных рабами, брошенных чернью на произвол судьбы энтузиастов был брат американского генерала, который вёл удивительную жизнь, полную приключений, в конце концов «без ума влюбившись» в южную квартеронку,[415] которая до сих пор ревностно раздувает угольки проводимой её погибшим мужем агитации (сдерживаемой, конечно, полицейской цензурой). Где бы она ни появлялась с целью выступления в этом городе, её тут же окружают стенографисты-доильщики и вооружённые служащие «закона» в колоритной униформе.

По прямому повелению народа, под многократно повторяющиеся возгласы всемирного одобрения, двое из этих людей были удушены в петле, зато двум другим шеи были аккуратно сломаны.[416] Их «сила» не была равна их «логике», и следовательно, они были уничтожены в строгом соответствии с законом выживания наиболее приспособленных. «Те, кто совершают революцию наполовину, роют себе могилы», — вот старое изречение Кромвеля, которое они, очевидно, не смогли обдумать должным образом.

Вибрации материи и движения могут быть увидены во всех социальных феноменах, и королевская власть поддерживается объединённой силой руки и мозга, которая даёт рождение власти. «Человек, как и любое другое животное, должен оставаться предметом жестокой битвы» (Дарвин).

Любовь в межполовых отношениях, власть в социальном регулировании, полярность и магнетизм в физике, гравитация в астрономии и сила в этике есть синонимы — находящиеся в связи друг с другом фазы одного первичного утверждения — «неизменности силы». Se nu san — so na. Султан Турции был мелодраматически описан У. Ю. Гладстоном, этим «великим старым пауком», как «убийца века», но при этом женщины Востока (даже Армении) выцарапали бы друг другу глаза за хотя бы половину шанса войти к нему в гарем.

Д-р Джемисон, южно-африканский флибустьер, и его руководитель Сесил Родс, хотя и были беспощадно обруганы и объявлены безнравственными преступниками, постоянно забрасывались присланными предложениями женитьбы от богатых невест с обеих сторон Атлантики. Эти двое мужчин, силой и дипломатией, «украли» два миллиона акров лучших в Африке земель для пастбищ и выращивания культур вместе с золотыми, серебряными и бриллиантовыми копями, угольными шахтами, а также с обширными стадами овец и крупного рогатого скота.[417]

Они несли огонь и меч в крепости своих врагов — расстреливали «богов» из винтовок — перерезали горла множествам жрецам-колдунам — лили кровь «врагов» как воду — и в итоге обратили побеждённых кафров[418] к почтенному состоянию «конституционной свободы». Нет никакого ханжества и лицемерия со стороны Сесила Родса! Никакого! Он мужчина в полном смысле слова — бесцеремонный, как Наполеон или Бисмарк. Он (в своей сфере) из породы Цезаря, Кромвеля, Дарвина. Безоговорочно верящий в выживание наиболее приспособленных, он являет собой отчаяние попа и ужас политика. Он смеется над их пергаментными законами и визжащими передовицами — он попирает их золотые правила — он презирает их Нагорные проповеди — он плюёт на их сведённые в таблицы «заповеди». Если у него есть сила, он берёт то, что он хочет — и не иначе. Он не умоляет — он не молится — он не «крадёт». Нет! Если он может, он прямо идёт к тому, что желает, и «аннексирует» это. Он не проливает крокодиловых слёз над «порабощением» рас, которые природа заклеймила явно низшими. В давно минувшие дни такие люди были нормой для англо-саксов. Теперь — увы! увы! — они лишь поразительные исключения.

вернуться

406

Белл Старр (наст. Майра Белл Ширли, 1848–1889) — на самом деле была дочерью фермера, владельца бара, поселившись с очередным мужем в индейской резервации, организовала там своеобразное пристанище для преступников, выступая посредником между ними и властями, позже отбыла незначительное тюремное наказание за конокрадство, застрелена неустановленными личностями, её криминальная слава была раздута благодаря книге Ричарда К. Фокса «Белла Старр, бандитская королева» (1889).

вернуться

407

«Арабские ночи, или Тысяча и одна ночь» — сборник арабских народных сказок, прототипом которому послужил персидский сборник «Тысяча сказок» (Хезар афсане), переведённый на арабский язык в IX веке; Мария Корелли (наст. Мери Маккеймеки, 1855–1924) — английская писательница, автор высокоморальных жеманных романов с готическим влиянием «Роман двух миров» (1886), «Фельма» (1887), «Бараббас» (1893) и «Скорбь Сатаны» (1895), была любимой писательницей королевы Виктории; Уида (наст. Луиза де ла Рамие, 1839–1908) — английская писательница, автор романтических историй с готическим влиянием «Под двумя флагами» (1867), «Мотыльки» (1880), «В Маремме» (1882), а также детских произведений, самое известное из которых «Собака Фландерсов» (1872).

вернуться

408

Джессе Джеймс (1847–1882) — знаменитый американский грабитель и убийца, начавший свою уголовную карьеру с 15 лет, о нём сложена песня «Баллада о Джессе Джеймсе».

вернуться

409

Бландербас — короткоствольное ружьё с раструбом.

вернуться

410

Уилльям Бреннан (ум. 1804) — известный грабитель, орудовавший в XVIII веке в Ирландии, был схвачен и повешен, его называют «ирландским Робин Гудом»; «передала ему бландербас…» — строчка из знаменитой ирландской народной песни «Бреннан c болот».

вернуться

411

Иннисфейл — город на восточном побережье Австралии.

вернуться

412

«Каждый из метателей бомб в Чикаго…» — имеются в виду события 4 мая 1886 года, когда в Чикаго на площади Хэймаркет (Сенной рынок) во время демонстрации рабочих-поденщиков, требовавших введения 8-часового рабочего дня, в полицейские отряды была брошена бомба, в результате взрыва которой погибло 7 полицейских и 4 демонстранта, по обвинению в этом теракте было арестовано восемь анархистов (Спайс, Парсонс, Шваб, Ниби, Фильден, Фишер, Энгель и Лингг); в ходе суда одного из них (Ниби) признали непричастным к делу, четверым (Спайсу, Парсонсу, Фишеру и Энгелю) вынесли смертный приговор и повесили 11 сентября 1887, пятый (Лингг) покончил с собой в камере, взорвав во рту капсюль детонатора, двоих после семилетнего заключения помиловал губернатор штата Иллинойс, посчитавший их осуждение несправедливым; Редбёрд ссылается на работу инспектора полиции Майкла Дж. Шаака «Анархия и анархисты. История красного террора и социалистической революции в Америке. Коммунизм, социализм и нигилизм в теории и практике. Заговор взрыва на чикагском Сенном рынке. Розыск и суд заговорщиков» (1889), расследовавшего этот теракт.

вернуться

413

Катон — имеется в виду Катон Младший, Марк Порций Катон (95–46 до н. э.), римский политический деятель, был противником триумвиров, покончил с собой после победы Цезаря при Тапсе; Саул — первый израильский царь, потерпев поражение в битве с филистимлянами и потеряв в ней трёх сыновей, бросился на свой меч (I Цар. XXXI: 4).

вернуться

414

In se magna ruunt — «Великие терпят крах величественно» (лат.), цитата из поэмы «Фарсалия, или О гражданской войне» (I: 80) римского поэта Марка Аннея Лукана (39–65).

вернуться

415

Квартерон — в Латинской Америке и на юге США человек, один из предков которого в третьем поколении (дед или бабка) был негром.

вернуться

416

«Зато двум другим…» — искусство палача полагает, что подвергаемый казни через повешение умирает мгновенно от перелома шеи под тяжестью лишившегося опоры тела, удушение в петле происходит из-за непрофессионализма палача или же его устраивают умышленно.

вернуться

417

««Украли» два миллиона акров…» — имеется в виду захват на рубеже 80-х и 90-х годов XIX века Британской южно-африканской компанией огромных территорий в Южной и Центральной Африке, часть которых составила колонию, названную (1895) в честь Сесила Родса Родезией.

вернуться

418

Кафры (от араб. «кафир» — неверный, неверующий, т. е. не мусульманин) — название, данное европейскими колонизаторами южно-африканскому народу коса, относящегося к семье банту.