Изменить стиль страницы

"Do you know anything at all about my world?" she said with incredulous scorn. Then none of this talk seemed worthwhile to her, and she only wanted to get away from the zealot. "I assure you that no representative of the Ekumen will interfere in Akan concerns unless explicitly asked to do so," she said.

He looked straight at her and spoke with extraordinary passion. "Do not betray us!"

"I have no intention—"

He turned his head aside as if in denial or pain. Abruptly he walked on past her, down the street.

She felt a wave of hatred for him that frightened her.

She turned and went on, telling herself that she should be sorry for him. He was sincere. Most bigots are sincere. The stupid, arrogant fool, trying to tell her that religion was dangerous! But he was merely parroting Dovzan propaganda. Trying to frighten her, angry because his superiors had put him in the wrong. That he couldn’t control her was so intolerable to him that he’d lost control of himself. There was absolutely no need to think about him any more.

She walked on up the street to the little shop to ask the Fertiliser what the double-cloud doors were, as she had intended.

When she entered, the high dim room with its word-covered walls seemed part of a different reality altogether. She stood there for a minute, letting that reality become hers. She looked up at the inscription: In the dark cloud’s descent from sky the twice-forked lightning-tree grows up from earth.

The elegant little pot the Fertiliser had given her bore a motif that she had taken to be a stylised shrub or tree before she saw that it might be a variation on the cloud-door shape. She had sketched the design from the pot. When the Fertiliser materialised from the dark backward and abysm of his shop, she put her sketch down on the counter and said, "Please, yoz, can you tell me what this design is?"

He studied the drawing. He observed in his thin, dry voice, "It’s a very pretty drawing."

"It’s from the gift you gave me. Has the design a meaning, a significance?"

"Why do you ask, yoz?"

"I’m interested in old things. Old words, old ways."

He watched her with age-faded eyes and said nothing.

"Your government" — she used the old word, biedins, ‘system of officials,’ rather than the modern vizdestit, ‘joint business’ or ‘corporation’—"Your government, I know, prefers that its people learn new ways, not dwelling on their past." Again she used the old word for people, not riyingdutey, producer-consumers. "But the historians of the Ekumen are interested in everything that our member worlds have to teach, and we believe that a useful knowledge of the present is rooted in the past."

The Fertiliser listened, affably impassive.

She forged ahead. "I’ve been asked by the official senior to me in the capital to learn what I can about some of the old ways that no longer exist in the capital, the arts and beliefs and customs that flourished on Aka before my people came here. I’ve received assurance from a Sociocultural Monitor that his office won’t interfere with my studies." She said the last sentence with a certain vengeful relish. She still felt shaken, sore, from her confrontation with the Monitor. But the peacefulness in this place, the dim air, the faint scents, the half-visible ancient writings, made all that seem far away.

A pause. The old man’s thin forefinger hovered over the design she had drawn. "We do not see the roots," he said.

She listened.

"The trunk of the tree," he said, indicating the element of the design that, in a building, was the double-leafed door. "The branches and foliage of the tree, the crown of leaves." He indicated the five-lobed ’cloud’ that rose above the trunk. "Also this is the body, you see, yoz." He touched his own hips and sides, patted his head with a certain leafy motion of the fingers, and smiled a little. "The body is the body of the world. The world’s body is my body. So, then, the one makes two." His finger showed where the trunk divided. "And the two bear each three branches, that rejoin, making five." His finger moved to the five lobes of foliage. "And the five bear the myriad, the leaves and flowers that die and return, return and die. The beings, creatures, stars. The being that can be told. But we don’t see the roots. We cannot tell them."

"The roots are in the ground … ?"

"The mountain is the root." He made a beautiful formal gesture, the backs of his fingers touching at the tip to shape a peak, then moving in to touch his breast over his heart.

"The mountain is the root," she repeated. "These are mysteries."

He was silent.

"Can you tell me more? Tell me about the two, and the three, and the five, yoz."

"These are things that take a long time to tell, yoz."

"My time is all for listening. But I don’t want to waste yours, or intrude on it. Or ask you to tell me anything you don’t want to tell me, anything better kept secret."

"Everything’s kept secret now," he said in that papery voice. "And yet it’s all in plain sight." He looked round at the cases of little drawers and the walls above them entirely covered with words, charms, poems, formulas. Today in Sutty’s eyes the ideograms did not swell and shrink, did not breathe, but rested motionless on the high, dim walls. "But to so many they aren’t words, only old scratches. So the police leave them alone… In my mother’s time, all children could read. They could begin to read the story. The telling never stopped. In the forests and the mountains, in the villages and the cities, they were telling the story, telling it aloud, reading it aloud. Yet it was all secret then too. The mystery of the beginning, of the roots of the world, the dark. The grave, yoz. Where it begins."

So her education began. Though later she thought it had truly begun when she sat at the little tray-table in her room in Iziezi’s house, with the first taste of that food on her tongue.

One of the historians of Darranda said: To learn a belief without

belief is to sing a song without the tune.

A yielding, an obedience, a willingness to accept these notes as the right notes, this pattern as the true pattern, is the essential gesture of performance, translation, and understanding. The gesture need not be permanent, a lasting posture of the mind or heart; yet it is not false. It is more than the suspension of disbelief needed to watch a play, yet less than a conversion. It is a position, a posture in the dance. So Sutty’s teachers, gathered from many worlds to the city Valparaiso de Chile, had taught her, and she had had no cause to question their teaching.

She had come to Aka to learn how to sing this world’s tune, to dance its dance; and at last, she thought, away from the city’s endless noise, she was beginning to hear the music and to learn how to move to it.

Day after day she recorded her notes, observations that stumbled over each other, contradicted, amplified, backtracked, speculated, a wild profusion of information on all sorts of subjects, a jumbled and jigsawed map that for all its complexity represented only a rough sketch of one corner of the vastness she had to explore: a way of thinking and living developed and elaborated over thousands of years by the vast majority of human beings on this world, an enormous interlocking system of symbols, metaphors, correspondences, theories, cosmology, cooking, calisthenics, physics, metaphysics, metallurgy, medicine, physiology, psychology, alchemy, chemistry, calligraphy, numerology, herbalism, diet, legend, parable, poetry, history, and story.

In this vast mental wilderness she looked for paths and signs, institutions that could be described, ideas that could be defined. Instinctively she avoided great cloudy concepts and sought tangibilities, such as architecture. The buildings in Okzat-Ozkat with the double doors that represented the Tree had been temples, umyazu, a word now banned, a nonword. Nonwords were useful markers of paths that might lead through the wilderness. Was ’temple’ the best translation? What had gone on in the umyazu?