– Сеньорита София! – кричали они. – Откуда у вас мотоцикл?
– Это машина моего друга Майка, – ответила она.
Моего друга.
Приятно слышать, что он для нее – друг. Хотя, положа руку на сердце, Майк хотел бы стать для Софии кем-то гораздо, гораздо большим.
Дом Софии в конце тупика выглядел не лучше остальных – за исключением лужайки, опрятной, ухоженной и переливающейся всеми цветами радуги. Майк не слишком-то разбирался в цветах и мог сказать лишь, что в этом садике их великое множество: все разных размеров, форм; цветов и все струят чудный аромат, приветствующий усталого путника. Под оливой свернулась клубком большая белая кошка. К ней-то и побежала София, едва Майк заглушил мотор.
– Привет, Шу-Шу! – воскликнула она, на ходу срывая с себя шлем и подхватывая кошку на руки.
Глядя, как София прижимается щекой к пушистой шерстке своей любимицы, Майк испытал странное чувство – словно внутри у него что-то тает.
В мгновение ока София переменилась. Деловая женщина, неутомимая и добросовестная секретарша, исчезла, ее место заняла молодая девушка, трогательная в своем хрупком счастье… Майк с трудом сглотнул. Что с ним такое, черт побери? Он рассчитывал влюбить Софию в себя, а вовсе не влюбляться в нее сам!
София с улыбкой повернулась к нему.
– Спасибо, что подвез меня. Это очень мило с твоей стороны.
Мило, как же! А кто вытащил из ее машины стартер?
– Думаю, я должна тебе ужин.
– Может быть, я лучше пойду, – пробормотал Майк. Ему становилось все более неловко. Черт побери, первым делом он вернется назад и починит ее машину!
– На десерт у нас сегодня земляничные ватрушки, – соблазняла его София. – Это мое любимое блюдо, и мама всегда готовит его на мой день рождения.
– Боюсь, твоя мама сегодня не ждет гостей.
– Да она всегда готовит на пятерых! Пойдем, пойдем! – Прижимая к себе Шу-Шу, София начала подниматься по ступенькам.
Доверчивость Софии, ее безыскусно дружеское обращение заставили Майка снова сжаться от стыда.
«А я-то собирался преподать ей урок искренности!» – с горечью напомнил он себе.
– Мама! – позвала София, распахнув застекленную дверь.
В доме оказалось не намного прохладнее, чем снаружи. Все окна открыты, повсюду жужжат дешевые вентиляторы.
– Я на кухне, милая. Что-то ты сегодня припозднилась.
София сбросила туфли и в одних чулках побежала на кухню.
Идя за ней следом, Майк не удержался и заглянул в жилую комнату. Тесная комнатка, переполненная дешевыми безделушками, сияла безукоризненной чистотой. Ветхая мебель выцвела от солнечных лучей, падающих в окно. Майк вновь ощутил болезненный укол совести. Он и не подозревал, в какой бедности живет София! Теперь понятно, почему она мечтает выйти замуж за богача.
Надо повысить ей зарплату, сказал себе Майк. И повысить как следует. Она это заслужила. И потом, начав больше зарабатывать сама, София, быть может, откажется от погони за богатым мужчиной.
Сгорая от неловкости и стыда, Майк последовал за Софией на кухню.
– У меня сломалась машина, – тем временем объясняла София матери. – Спасибо, сослуживец согласился подбросить меня до дома!
В благодарность я обещала накормить его вкусным ужином.
– Машина сломалась? – тревожно воскликнула мать. – Опять? Господи, только не это!
Майк поморщился. Это уже не укол совести – настоящий удар!
– Мама, – обратилась София к матери, кладя руку Майку на плечо и вводя его в гостиную, – познакомься, это Майк.
Майк застыл в дверях: миссис Шеферд сидела в инвалидном кресле на колесиках; он заметил, что плита на кухне ниже обычного – такая, чтобы можно было дотянуться до конфорок не вставая. Значит, мать у Софии – инвалид!
Перед Майком сидела хрупкая женщина со светлыми волосами, слегка посеребренными сединой, и голубыми, как у дочери, глазами. Несмотря на возраст, она была еще привлекательна, но горечь во взгляде и жесткая складка губ говорили, что эта женщина немало натерпелась в жизни.
– Майкл! – Она с улыбкой протянула ему руку. – Как я рада наконец с вами познакомиться! Я Джанет.
– Мама, это не Майкл Баррингтон, – подала голос София. – Это Майк, наш курьер.
Майк догадался, что София с матерью уже не раз обсуждали Майкла Баррингтона.
– А-а! – Гостеприимное выражение на лице Джанет сменилось разочарованием, но она быстро справилась с собой. – Спасибо вам, Майк, что подвезли Софию. Не хотите ли с нами поужинать?
– Если вы уверены, что я не буду здесь лишним.
– Совершенно уверена, – ответила Джанет. – София, деточка, накрой, пожалуйста, на стол.
Ужин оказался и вправду великолепным, а кулинарные способности Джанет – выше всяких похвал. Однако Майк не мог отделаться от впечатления, что хозяйке дома он не приглянулся. Несколько раз он ловил на себе ее взгляды, полные недовольства и осуждения. Стремясь завоевать ее расположение, он много шутил и по-мальчишески широко улыбался – обычно такая тактика действовала на женщин безотказно, – но Джанет только плотнее сжимала тонкие губы.
– Скажите, Майк, – заговорила она наконец, – вы уже давно работаете курьером?
«Началось, – сказал себе Майк. – Сейчас пойдут намеки, что ее дочери курьер не подходит».
– Несколько месяцев, – ответил он.
– А где вы работали до того, как устроились в корпорацию «Баррингтон»?
– То здесь, то там.
– Понятно. Сколько вам лет, Майк? Тридцать два?
– Тридцать шесть.
– Тридцать шесть – и всего-навсего курьер?
– Мама! – покраснев до ушей, прервала ее София.
Джанет смущенно улыбнулась.
– Простите, Майк, что я вас так допрашиваю, но вы должны меня понять. Я – мать-одиночка, и София – мое единственное сокровище. Я просто желаю ей добра.
– Понимаю, миссис Шеферд.
Да, теперь он понимал. Бедный домик, скудные средства, инвалидное кресло. Истории Джанет он не знал, но нетрудно было догадаться, что жизнь у этой женщины не удалась и теперь все свои надежды она перенесла на дочь.
Вместе они доели десерт и хором спели Софии «С днем рождения». Майк заметил, что София не стала рассказывать матери о его подарке.
– Спасибо за ужин, – поблагодарил он, отодвигая пустую тарелку. – Вы удивительно готовите!
– И вам спасибо, что доставили Софию домой в целости и сохранности.
– Я осмотрю ее машину, – предложил он, смело встречаясь взглядом с матерью Софии. – С механизмами я всегда был на короткой ноге.
– Очень любезно с вашей стороны, Майк. Не знаю, как вас благодарить. – Голос Джанет звучал ласково, но в глазах Майк читал невысказанное предупреждение: «Держись подальше от моей дочери!»
– Ладно, пойду.
– Я тебя провожу, – София поднялась на ноги.
Пока они ужинали, на дворе сгустились сумерки. В небесах замерцали первые робкие звезды. Шу-Шу со счастливым мурлыканьем терлась о ноги хозяйки. Выйдя вместе с Май-ком на крыльцо, София протянула ему ключи от машины.
– Завтра утром я за тобой заеду, – пообещал он. – В четверть восьмого, идет?
– Хорошо.
– Ужин отличный, спасибо.
– Я должна извиниться за маму, – чуть покраснев, заговорила София. – У нее была нелегкая жизнь.
– Не за что извиняться, – коротко ответил Майк, надел шлем и перекинул ногу через седло.
– Намерения у нее самые лучшие… – Я понимаю. Она желает тебе только самого лучшего. А это значит – никаких курьеров.
– Майк, я… Свет уличного фонаря окутывал Софию мягким светом. Сейчас она была так хороша, что у него вдруг закружилась голова, а сердце забилось где-то в горле.
То, что произошло дальше, потрясло Майка до глубины души.
София подошла к мотоциклу и взялась за руль. Майк застыл. В следующий миг она приподняла его голову за подбородок и поцеловала в губы – быстро, легко, как бабочка целует цветок.
В этот миг Майк понял, что значит «умереть от восторга».
Не сказав больше ни единого слова, София взбежала на крыльцо и захлопнула за собой дверь.