Изменить стиль страницы

– К какой? – не понял я.

– Когда кто-нибудь называет себя другим именем, – пояснил он.

– Нормально. А что такого? Вон музыканты же пользуются псевдонимами.

– То есть вы не считаете это предосудительным?

– Я не понимаю, в чём вопрос? Какая разница как себя называть. Хоть Элвисом Пресли!

– Вы музыкант? Я стал закипать.

– Нет, я не музыкант. Я советник вандейского короля! Вы что арестовали меня для того, чтобы это узнать?

– Задержали, – поправил меня он.

– Какая разница! Мне всё одно, задержали, арестовали, если я сижу в камере!

– Успокойтесь, не кричите, – сказал он. Я сжал челюсти.

– Дата рождения?

– Извините?

– Назовите вашу дату рождения, – попросил он. Я растерялся. Они выжидающе смотрели на меня.

– Вы не знаете своей даты рождения? – с наигранным удивлением спросил он.

«Что ты ко мне привязался? – зло подумал я. – Я год-то не помню сейчас какой!»

– Господин Гонгурф, – позвал он.

– Что?

– Назовите вашу дату рождения.

– 1 апреля девятьсот…шестьдесят восьмого года.

– То есть вы утверждаете, что вам девятнадцать лет? Я покраснел.

– Извините… Я хотел сказать семьдесят второго.

– Вы уж определитесь, всё-таки шестьдесят восьмого или семьдесят второго.

– Семьдесят второго.

– А может быть семьдесят четвёртого? – спросил Латроб, прищурившись. Я смерил его ненавидящим взглядом.

– Семьдесят второго.

– Ну, хорошо, – сказал МакГи. – Семьдесят второго, так семьдесят второго.

Я почувствовал, как у меня на лбу проступил пот. Сердце почему-то стало неровно колотиться.

– Только вот какая странная штука, – продолжил МакГи. – Почему-то в вашем паспорте написано, что семьдесят четвёртого, – он вынул его из стола. – И не первого апреля, а восемнадцатого.

Я запаниковал. Я ведь ни разу его толком не смотрел. Они меня поймали на такой элементарщине.

– Как вы объясните это? Я опустил глаза.

– Наверное, опечатка, – засмеялся Латроб. МакГи не сводил с меня глаз.

– Вы можете объяснить это? Я молчал.

– Ладно, продолжим. Место рождения?

– Вагой, – быстро нашёлся я.

– Вагой, – протянул он. – Это к северо-востоку от каньона Мэлас, правильно? – он искал у меня поддержки.

– Да, кажется, – неуверенно ответил я.

– Как-то вы неуверенно отвечаете.

Спина у меня покрылась потом. От первоначальной уверенности не осталось и следа.

– Я давно там не живу. Я уехал оттуда ребёнком, – быстро ответил я.

– Во сколько лет?

– В три, – это было легко придумать.

– Постоянно где проживаете?

– В Лаврионе.

– Адрес можете назвать? Я снова растерялся.

– Хорошо. Что вы делаете здесь? – как ни в чём не бывало спросил он.

– Не понял.

– Простой вопрос. Что вы делаете в Хоэсе?

– Я ищ… мы… я участник археологической экспедиции, которой руководит профессор Вому.

– Так. Можете ли вы описать, чем занимаетесь в экспедиции?

– У вас наверняка есть бумаги, там всё сказано, – ответил я.

– Я спрашиваю, чем конкретно вы занимаетесь в экспедиции?

– Я нечто вроде наблюдателя, – ответил я, подумав.

– Поясните.

– У экспедиции есть спонсоры. Я представляю их интересы.

– То есть реальной научной работы не ведёте?

– Нет.

– Сколько человек в группе? Назовите их. Я стал перечислять.

– Профессор Арчибальд Вому…

Дверь открылась. В кабинет вошёл Мессерли. Я поборол в себе порыв броситься к нему и попросить защиты. Он кивнул мне. Дверь снова открылась. Появились охранники. Меня вывели в коридор и поставили лицом к стене. Разговора за дверьми я не слышал. Охранники разговаривали между собой, тупо шутили. Ждал я около десяти минут, а может меньше, часов всё равно не было. Дверь открылась. Мессерли глянул на меня, ничего не сказал и пошёл по коридору. Я провожал его взглядом и в недоумении моргал. Что это значит? Из кабинета выглянул Латроб.

– Заводите.

С меня сняли наручники и открыли дверь. Я не решался войти. За столом напротив окна так же сидел МакГи. На листе перед ним лежал мой паспорт.

– Заходите, господин Гонгурф, – сказал капитан. – Заходите. Я прошёл в кабинет и осторожно сел на стул.

– Ну что ж, господин Гонгурф, – капитан посмотрел на меня, улыбаясь.

Я перевёл глаза на Латроба. Он нажимал пальцем на кнопку автоматического карандаша, следил, как высовывается тонкий стержень, и загонял его обратно.

– Принято решение, – сказал МакГи, – освободить вас и выслать из страны в течение 24 часов. Я вернулся в реальность.

– Что?

– Вы свободны. Вас проводят до вашего домика. Как только будет готов корабль, вас отправят отсюда.

– Всех? – осторожно спросил я.

– Всех, всех, – ответил за него Латроб и бросил карандаш на стол.

Я переводил взгляд с одного на другого. В голове крутилась мысль: «Спасибо тебе, Раэвант! Спасибо!»

Глава 32.

Меня вывели на улицу. У крыльца стоял наш микроавтобус, в котором сидели все пятеро. Я зашёл в салон и оглядел их. Лица понурые. Особенно у Ларвика и Вому. За мной в машину зашёл солдат с автоматом. Я сел на ближайшее свободное место.

Хлопнула дверь, аэромобиль завибрировал, мы оторвались от земли. Летели молча, старались не смотреть друг на друга.

Приземлились, вышли. Солдат вышел с нами. Стали подниматься по лестнице в дом, он за нами. Ладно хоть в дом не стал проходить, остался на крыльце. Я зашёл одним из первых.

– О, Йорин! – воскликнул профессор. Даже в гостиной всё было перевёрнуто. Мериголд побежал наверх. Вому, Ларвик и Джос последовали за ним.

– Интересно, они нам хоть вещи оставили? – пробормотала Лира и села в кресло.

– Думаешь, всё забрали? – я поставил на ножки валявшееся на боку кресло. Под креслом лежал листок с текстом ритуала. Я поднял его. Мой экземпляр, сделанный на оборотке. Часть пятой главы, шестая, седьмая и начало восьмой. Я усмехнулся, положил листок на стол и опустился в кресло. Наверху раздались шаги. С лестницы свесился Мериголд.

– Что вы сидите? У нас всё перерыто! Они всё забрали!

– Одежду тоже? – спокойно спросила Лира. Он махнул рукой и побежал наверх.

– Пойду, посмотрю, – сказал я, посмотрев ему вслед. Над головой раздавался неровный топот.

– Пойдём, я с тобой, – она тоже поднялась.

Сначала мы зашли к ней. В комнате царил полный бардак. Вещи разбросаны по полу. Чемодан и сумки выставлены в центре комнаты и основательно выпотрошены. Выдвижной ящик от тумбочки брошен на кровать.

– Интересно, что у меня, – усмехнулся я.

– Они забрали все бумаги, – раздался над ухом голос Вому. Я обернулся. Он был взъерошен, глаза бегали.

– Не удивительно, – отозвалась Лира. – Поедем налегке.

– Мне надо связаться с князем, – сказал я.

– Лео, – Лира посмотрела на меня. – Ты думаешь, он не знает?

– Нет. Думаю, нет. Это какая-то инициатива на местах. Они не понимают важности нашей миссии.

– А мне кажется, всё они знают.

– Нет. Если бы Каттаро не хотел, чтобы мы нашли корабль, он не стал бы мне отдавать камень. Нужно попытаться как-то связаться с ним.

– Как ты это сделаешь? – спросила она. Я подошёл к телефону. Он был отключен.

– Нам нужен Тредер.

– Ага. Попроси того молодца, который нас сторожит, сбегать за ним, – Лира усмехнулась. Я вздохнул.

В моей комнате было перевёрнуто всё. Даже бельё и матрас были сорваны с кровати.

– Что они искали? – спросил меня Вому.

– Да, интересно, что? Он озадаченно посмотрел на меня.

– Вы знаете?

– Как будем дальше вести поиски, проф?

– Что? – он рассмеялся. – Поиски? Лео, вы шутите?

– Не знаю. Нет, наверное. Пойдёмте вниз, что тут стоять?

Вслед за нами спустились остальные. Вместе поставили кресла, сдвинули ближе друг к другу диваны. Сели и замолчали.

Я оглядел их. Эти пять человек стали мне по-настоящему близкими людьми. Я переводил взгляд с одного на другого. Страха на лицах не было, только обеспокоенность. Они не переменили своего решения? По крайней мере, пока никто мне ничего не сказал.