…Но возможно ли в это поверить?!..

Мной вновь овладело знакомое чувство, впервые испытанное в момент, когда я впервые увидел законченный труд: хаотичное смешение противоположных эмоций, сменяющих друг друга настолько быстро, что рассудок оказывается не в силах противостоять натиску сумасшедшей фантасмагории и человек становится безвольным рабом слепого всепоглощающего ужаса. К счастью, это состояние длилось недолго, и я через некоторое время смог довольно здраво воспринимать окружающую обстановку. Лефевр был явно доволен произведённым впечатлением, он удовлетворённо кивнул, видя, что я окончательно освободился от наваждения, и извлёк из шкафчика, хитрым образом сокрытого в стене, бутыль вина. На мгновение я испытал приступ тошноты, опасаясь, что нам придётся использовать в качестве бокалов человеческие черепа, но при виде обыкновенного хрусталя понял, насколько нелепой была подобная мысль. Гастон наполнил бокалы тёмно-красной жидкостью и протянул один из них мне.

– За Вечный Город! – торжественно произнёс он и сделал большой глоток. Я последовал его примеру. Чарующий аромат винограда наполнил лёгкие, освобождая от ставшего ненавистным запаха благовоний, присутствовавшего здесь повсюду. Пряный вкус изысканного напитка был великолепен, и по неведомой причине я вспомнил вино, коим Цирцея опоила спутников Одиссея, превратив их в отвратительных животных. Я отнял бокал от губ и разжал пальцы. Сознание покинуло меня.

***

Когда я очнулся, вокруг царила кромешная тьма. С трудом вспомнив события, предшествовавшие обмороку, я рассудил, что виной безобразному казусу, приключившемуся со мной, был напиток, чьё опьяняющее действие, по-видимому, усилилось благодаря слабости организма, недостаточно восстановившегося после болезни. Дурные сны, преследовавшие меня с того дня, как люди Лефевра увезли картину, повлекли за собой новые приступы бессонницы, так что вино вполне могло вызвать подобную непредсказуемую реакцию. В добавление к тому, калейдоскоп волнующих ощущений, испытанных во время тура по залам подземного музея Лефевра, и дурманящий запах, повсюду сопровождавший нас, несомненно, имели пагубное воздействие.

Я лежал на спине и пытался понять, где нахожусь. Зрение оказалось бессильно прояснить ситуацию, мрак был непроницаем. Вначале я подумал, что меня решили отправить обратно в Париж: закрытые ставни экипажа не пропускали света, как я знал из опыта первой поездки, однако сколько я не пытался звать Рауля – ответа не последовало. Вскоре я окончательно разочаровался в этой теории, так как характерные толчки, сопровождающие движение повозки не ощущались. В таком случае, я должен был находиться в своей комнате в доме Гастона. Я поднялся с кровати и сделал несколько шагов вперёд, надеясь найти способ включить свет. К своему удивлению, я натолкнулся на стену (днём комната показалась мне весьма просторной); двигаясь вдоль стены, ощупывая шероховатую поверхность голого камня, не имевшего ничего общего с элегантным гобеленом, красующемся в роскошных апартаментах для гостей, я всё ещё силился найти удовлетворительное объяснение комичному положению, в котором я оказался.

Отвратительный запах курящихся благовоний слышался здесь особенно явственно, и можно было предположить, источник этого ритуального действа находится совсем близко. Я пытался позвать хозяина в надежде, что тот отзовётся – тщетно я произносил имя Гастона, ибо, если он и слышал мой голос, то никак не давал знать о своём присутствии. Я продолжил исследование помещения, и вскоре моя рука коснулась холодного металла двери, попытки открыть её ни к чему не привели. Тогда я постарался взять себя в руки и, успокоившись, решить, что следует предпринять в дальнейшем. Мне было известно, что в некоторых кругах, шутки подобного характера имеют изрядную популярность: человека заточали в специально подготовленную камеру и тайно наблюдали за его поведением сквозь прорезь в стене. Когда несчастный, проведя несколько часов в закрытом пространстве, находился на грани безумия, двери открывались и товарищи, радуясь удачному розыгрышу, освобождали "узника". Порой, если тот оказывался строптив и не проявлял признаков паники, нанятые заранее актёры являлись в темницу и уводили человека на театрализованную казнь, что особенно забавляло шутников. Следует ли говорить, с каким презрением я относился к таким увеселениям! Ничто не указывало на то, что Гастон имеет склонность проводить время в глупых забавах, отличающих общество людей, начисто лишённых нравственных принципов. Здравый смысл подсказывал мне, что в данном случае дело не ограничивалось обыкновенным розыгрышем.

Погрузившись в раздумья, я не сразу обратил внимание на то, что мрак, ранее окружавший меня, постепенно рассеивается. Мутно-серый свет проникал через небольшое окошко под потолком. Я жадно осмотрел тесную комнату в поисках возможного способа выбраться на свободу. Увы, утешить себя было нечем: за исключением кровати, застеленной рваным тряпьём, помещение было пусто. Более внимательный осмотр единственного предмета мебели, бывшего в моём распоряжении, обнаружил свиток пергамента. На нём мелким каллиграфическим шрифтом, в котором я без труда узнал руку Лефевра, было написано послание, адресованное мне. Я с нетерпением ожидал, когда станет достаточно светло, чтобы можно было читать. Истина, открывшаяся по мере ознакомления с документом, оказалась хуже самых мрачных предположений. С первых строк письма стало очевидно, как сильно я ошибся в человеке, называющем себя Гастон Лефевр. Задолго до нашей встречи он разработал коварный план, не оставлявший жертве ни малейшего шанса. Ловушка была расставлена столь хитроумно, что у меня не зародилось подозрений относительно намерений сего субъекта. Как расчетливо он попросил не ставить никого в известность по поводу грядущего путешествия в его загородный дом! Если, обнаружив моё исчезновение, кто-то решит организовать поиски, представители закона всё равно прибудут слишком поздно… но поздно для чего?! Я с трепетом продолжил читать послание:

"Вы, несомненно, слышали немало средневековых легенд, в которых описано, как властители, призывавшие известных мастеров для выполнения важной работы, позднее ослепляли творцов, чтобы те не могли воссоздать своего шедевра. Ваша картина имеет куда большее значение, чем нелепая мазня этих простоватых слепцов, а мои планы относительно судьбы Города идут намного дальше похвальбы перед знакомыми ценителями живописи (в своё время Вам станет ясно, что я имею ввиду, говоря о планах, касающихся этого полотна)! Уничтожать Вас у меня не было желания, как нет желания причинять неудобства, связанного с длительным заточением. Лишить Вас зрения – слишком примитивно и вторично, что противно моей природе. Тем не менее, я имел серьёзные опасения, что Вы возжелаете помешать моей работе – это было бы неприемлемо (забавно, но при удачном стечении обстоятельств, Вы могли бы в данном мероприятии преуспеть!). Право, я не знал, как в Вашем отношении лучше поступить, пока Вы в порыве тщеславной гордыни сами не предначертали свою судьбу.

Я давно имею теорию, согласно которой произведение не в силах причинить зло своему создателю (это, конечно, не касается зла, причинённого людьми творцу из-за его произведения). Вы прекрасно подтвердили это логическое построение, проявив завидную стойкость в противлении силе Города: поверьте, немногие представители рода человеческого смогут подобно Вам безнаказанно наслаждаться зрелищем, о котором здесь идёт речь. Но неразумность была во все века проклятием гениев, так что благодаря Вашему бездумному поступку, который, напомню, отдельно был оговорен в условии заказа, решение Вашей участи оказалось вопросом времени. К чести своей скажу, что мне удалось это время немного ускорить… Но стоп, я, кажется проявляю досадную неучтивость! Разумеется, в такой момент Вы более всего обеспокоены собственным будущим, так что не смею дольше задерживать Вас. Вы свободны!