Изменить стиль страницы

Taleguilla: bullfighter's breeches.

Tanteo: to calculate; lances de tanteo are the first passes made by the matador with the cape without the man getting close to the bull in order to see how he charges before taking a chance and passing him really close.

Tapar: to veil; Tapando la cara con la muleta: (veiling the face with the muleta) is to go in to kill and by covering the bull's whole face with the cloth, blind him and then lean over the head to kill; a way of cheating in killing used often by tall matadors whose height enables them to trick in this way with ease (instead of lowering the muleta, making the bull follow it and swinging him away from the man).

Taparse: to cover; is when the bull by lifting his head covers the place where the sword or banderillas should go in; or when he lifts his head so that he covers the place between the neck vertebrae where the matador should descabellar. A bull with quick reflexes who is on the defensive will sometimes raise his head in this way each time he feels the steel of the sword, making it impossible for the matador to get it in.

Tapas: or covers, so called since they were originally placed across the top of the glass instead of being served on small saucers as now, are the appetizers of smoked salmon, tuna and sweet red-peppers, sardines, anchovies, smoked Sierra ham, sausage, sea foods, toasted almonds, olives stuffed with anchovies which are served free with Manzanilla wine or vermouth, in cafés, bars, or bodegas.

Tarascadas: sudden rushes or attacks by the bull.

Tarde: afternoon, also late; muy tarde: very late.

Tardo: slow; toro tardo, a bull that is slow to charge.

Taurino: anything to do with the bullfight.

Tauromachia: art of fighting bulls on foot and on horseback. Most famous of many books of rules for old-time bullfighting are the Tauromachias of José Delgado (Pepe Hillo) — Francisco Montés — and more recently Rafael Guerra — (Guerrita). The Pepé Hillo book and that of Guerrita were written for them. Montés is said to have written his own. Certainly it is the clearest and simplest.

Tela: cloth or stuff; Más tela in a bullfight account means the bull was given another dose of flopping capes; tela is used always in a deprecatory sense; largando tela: means spreading the cape too wide; stretching out cloth to keep the man as far from the bull as possible; spreading the awning.

Temoroso: cowardly bull which shakes his head and retreats from an object, sometimes giving a sudden jump and turning away, or backing away slowly while tossing his head instead of charging.

Templador: small four-sided wooden enclosure erected in centre of some bull rings in South America with entrance at each corner as place of refuge to afford additional protection to their local bullfighters.

Templar: to move cape or muleta slowly, suavely, and calmly, thus prolonging the moment of the pass and the danger and giving a rhythm to the action of the man and bull and cape, or man, bull and muleta.

Temple: the quality of slowness, suavity and rhythm in a bullfighter's work.

Temporada: a bullfight season; in Spain from Easter until the first of November. In Mexico from the first of November until the end of February.

Tendido: rows of open seats in a bull ring which rise from the barrera to the covered gallery or grada. These rows of seats are divided into as many as ten different sections, each with its own entrance, and numbered Tendido 1, Tendido 2, etc.

Tercio: third; the bullfight is divided into three parts, the tercio de varas, that of the pic, tercio de banderillas and tercio del muerte or third of death. In the division of the terrain of the ring itself for fighting purposes, the tercios is the second third of the ring if its diameter is divided into three parts. The tercios extending from between the third of terrain called tablas which is nearest the barrera and the centre third called the medios.

Terreno: terrain; in the broadest technical sense the terrain of the bull is called that ground between the point where he is standing and the centre of the ring; that of the bullfighter is the ground between where he is standing and the barrera. It is assumed that the bull at the conclusion of a pass will make for the centre of the ring where he has most space and freedom. This is not always true since a tired bull or a cowardly bull will usually make for the barrera. In such cases the terrains may be reversed, the man taking as his terrain the outside and leaving the bull the inside. The idea is to leave the bull his natural exit clear at the end of any meeting between man and bull or any series of passes. The terrain is also the third of ground chosen by the bullfighter for the execution of any manoeuvre or series of passes whether the centre of the ring, the middle third or the third next to the planks. A bullfighter's terrain is also said to be the amount of ground he needs to execute successfully a pass or series of passes in. In killing in the ordinary natural way with the bull in his terrain and the bullfighter in his, the bull will have his right flank toward the barrera and his left flank toward the centre of the ring so that as the matador goes in to kill the bull, after the man has passed, will go toward the centre and the man toward the fence. In the case of bulls who have shown that their natural exit is toward the fence rather than toward the centre of the ring the matador will reverse this natural position when going in to kill and will take the bull with the terrenos cambiado or the terrains changed, placing him so that his left flank is toward the barrera and his right toward the centre of the ring. In this position the man will go toward the centre after he has passed and the bull's exit will be left free toward the fence. The most certain way for a bullfighter to be caught is not to understand the terrains or directions of natural exits or the particular directions of exit observed in the individual bulls so that he finds himself in the bull's way at the end of a suerte instead of sending the bull on his preferred way. A querencia or special place the bull has taken a fondness to is always his natural exit at the end of a pass.

Tiempoestocadas á un tiempo: are those in which the bull charges at the same instant as the man goes in to kill. To be well placed they need much coolness in the matador.

Tienta: the testing of calves for bravery on a bull-breeding ranch.

Tijerillas: scissors; pass with the cape made with the arms crossed; rarely seen although there is a tendency to revive its use at present.

Tirones: passes with the muleta, the lower end flopped close under the bull's muzzle and then withdrawn, the muleta swinging to one side, to draw the bull after it from one place in the ring to another.

Tomar: to take; a bull is said to take the muleta well when he charges the cloth avidly; a man is said to take the bull de corto when he provokes the charge from close to the animal and de largo when he provokes it from a distance.