– Ваша хозяйка, – сказала Лулу Ричарду и Джуди, поставив на пол их мисочки, – великолепно воплотила девиз «живи полной жизнью».
На самом деле, ее немного приводила в уныние мысль о том, что Митци вовсю строит эту свою новую жизнь, да и Долл с занудой Бретом стоят на пороге чего-то нового.
Одной рукой выливая кипяток на кофейные гранулы, а другой шаря под бумагами Митци, Лулу наконец откопала кулинарную книгу бабушки Вестворд.
– Ха! – она торжествующе улыбнулась Ричарду и Джуди, но они были слишком увлечены кусочками тунца, так что не обратили на нее внимания. – Посмотрим теперь, что смогу состряпать я, чтобы зажить настоящей жизнью, в которой будет мужчина. Не одна же мама в нашей семье может вытворять такие штучки.
И она сунула книгу под мышку и направилась в гостиную.
Лулу свернулась калачиком на диване; тихо что-то бубнил телевизор; кошмарные клетки со щенками уже не стояли перед глазами, и ее согревали камин и горячий кофе. Ну что же, теперь, по крайней мере, бедные малыши уже в питомнике, где их холят и лелеят. На следующее утро надо будет первым делом позвонить туда и узнать, как дела.
Лу осторожно перелистывала пожелтевшие ветхие странички и просматривала рецепты. О, вот кое-что интересное. «Сверкающие звезды». Внимательно вчиталась она в размашистый почерк с острыми хвостиками на концах букв. Как утверждала бабушка Вестворд, «Сверкающие звезды», если съесть их сразу после приготовления и произнести соответствующее заклинание, не только наделят вас телепатическими способностями и возможностью воздействовать на других в астрале, но и одарят везением до конца ваших дней. Похоже, это именно то, что ей нужно. Единственная сложность состояла в том, что основным ингредиентом было нечто под названием «бадьян». А где же ей его раздобыть поздней ночью? В Хейзи Хассоксе? Пусть «Биг Сава» и открыт допоздна, но вряд ли там найдутся волшебные травки, бывшие в ходу в начале двадцатого века. А единственный магазин, где подобные вещи могли бы оказаться – «Здоровая пища» Герби, – закрылся уже несколько часов назад.
Проклятье. Лулу раздраженно вздохнула и снова начала листать книгу. Заменить недостающий ингредиент было, похоже, ничем нельзя, и ни в одном из остальных рецептов не было того, что она искала. Может, Герби еще не закрыл магазин – занимается сейчас переучетом или еще чем-нибудь в этом роде.
Решив не сдаваться, пока не будут испробованы все возможные средства, она порылась в телефонной книжке Митци и набрала номер Герби.
Целую минуту она слушала гудки, и вот, когда она уже собралась было повесить трубку, ответил Герби.
– Хм, алло. Извините, что побеспокоила, понимаю, что сейчас уже поздно. Это Лу, дочь Митци Блессинг, я хотела узнать, не могли бы вы мне помочь...
– Если твоя мать пробудила каких-нибудь зловредных духов, тогда не могу, – весело сказал Герби. – Я предупреждал ее, что бывает, когда любители начинают экспериментировать с волшебными травками. В руках непрофессионала они могут оказаться смертельны.
– Э-э, нет-нет. То есть, она никого не пробудила. Дело в том, что я нашла рецепт, для которого требуется одна травка, и я хотела спросить...
Герби шумно вдохнул и хихикнул. Лулу нахмурилась. Господи! Да эти старые хиппи никогда не меняют своих привычек.
– Ну и что это за трава? – хохотнул Герби; говорил он сейчас несколько невнятно. – Каким пагубным зельем семейка Блессинг собирается на этот раз угощать деревню?
– Это блюдо употребляется только единолично, – возмущенно ответила Лу. – А трава называется бадьян. Думаю, что у вас его...
– Нет, у меня его нет, но, к твоему счастью, я совершенно уверен, что он найдется в шкафу у твоей мамы. Он должен был остаться после Хэллоуина. Она украшала им дом. Сам видел. По крайней мере, мне кажется, что я видел. Вроде бы, это была не галлюцинация.
– Правда? – обрадовалась Лулу, но потом вспомнила, что Герби сейчас явно обкурен, да и на вечеринке был в таком же состоянии, так что, возможно, на его слова нельзя полагаться. – А что, она его у вас покупала?
– Нет, – Герби взревел от хохота. – В наше время бадьян можно купить в любом супермаркете. Его теперь все постоянно кладут во все блюда, с тех пор как в девяностые годы модные повара с телевидения стали убеждать, что это продукт первой необходимости. И называют его сейчас звездчатым анисом.
Лулу нахмурилась.
– Вы хотите сказать, это те самые китайские фонарики, такие маленькие оранжевые штучки, как будто из бумаги?
– Они самые, чертенята, – захихикал Герби. – Эти семена много-много лет используются в народной медицине, их знали задолго до того, как повара с телевидения начали их раскручивать, и...
– Хорошо, спасибо, – перебила его Лу, не давая Герби пойти рассказывать то же самое по второму кругу. – И, хм, извините, что побеспокоила.
– Ничего страшного, – Герби снова что-то вдохнул, а потом послышался грохот; судя по всему, он пытался положить трубку на рычаг телефона. – Это круто.
Наконец ему удалось повесить трубку, Лулу снова покачала головой, думая о том, как ужасно ведет себя старшее поколение. Все же, пусть он и обкурен, Герби здорово ей помог, так что, если на кухне чудом осталось немного звездчатого аниса, она быстренько состряпает «Сверкающие звезды». Улыбаясь сама себе и зажав под мышкой бабушкину книгу, она направилась обратно на кухню.
К радости своей, ей удалось обнаружить в кухонном шкафу не только пакетик с достаточно сморщенными семенами звездчатого аниса, но и все остальные ингредиенты – яйца, сахар и сливки. «Сверкающие звезды», похоже, были чем-то вроде меренг с семенами бадьяна. Коробочки, похожие по форме на звезды, нужно было оставить целыми и затем тоже использовать. Включив духовку и убрав сливки подальше от Ричарда и Джуди, Лу принялась за работу: она осторожно вытаскивала семена, стараясь, как указано в бабушкиных инструкциях, не повредить бумажных фонариков.
Отделять белки от желтков оказалось не так-то просто (чему очень порадовались Ричард и Джуди), но в конце концов смесь была взбита и встала горкой. Лулу выложила ее ложкой в то, что, по ее мнению, бабушка называла формочками для пирожных, и поставила их в духовку.
– Ну что, – радостно обратилась Лу к наевшимся яиц кошкам, – проще простого, да? А выпекать их нужно всего десять минут. Потом мне нужно будет съесть их еще теплыми и произнести вслух свое желание – ах да, конечно, при этом нужно еще держать в одной руке коробочки-звездочки. Так что берегись, Шей...
Ричард и Джуди, потерявшие к ней всякий интерес, поскольку яйца были уже убраны, а до взбитых сливок было не достать, окинули ее надменными взорами и шелковыми лентами заструились обратно, в корзину для белья, и начали вылизывать друг друга.
Десять минут тянулись невыносимо долго, но вот, наконец, Лулу вынула из духовки противень с отлично поднявшимися, хрустящими золотистыми меренгами. Правда, они казались рябыми из-за семян аниса, но она была уверена, что вкус из-за этого не пострадает, особенно когда она соединит их по две, промазав толстым слоем взбитых сливок.
– Отлично, – сказала сама себе Лу. – Откусываю, потом говорю слова, и... ах да, в руке надо держать вот это...
Очень удачно, подумала она, что дома никого нет. Меренги крошились и обжигали рот, сливки таяли и капали, пустые коробочки аниса так и норовили выскользнуть из рук, а заклинание, которое она произносила, прыгая по кухне и стараясь остудить обожженный рот, прозвучало гортанным храпом.
«Пожалуйста, пусть Шей на самом деле, по-настоящему в меня влюбится, и не сможет без меня жить, и пусть он поймет, что Кармел, хм, хорошенькая, но это же не на всю жизнь, а вот верность и преданность вечны – да не прозвучит это совсем как в сентиментальных телешоу, – и поймет, что мы с ним, хм, созданы друг для друга, и чтобы все это случилось поскорее, например, э-э, сейчас, если только не будет слишком большой наглостью о таком просить, да, еще, пусть со щенками все будет в порядке, и пусть больше нигде не держат щенков в тесных клетках, и – ну, и еще, пожалуйста, пусть я буду так же счастлива, как мама и Долл...» – правда, задуманная фраза выразилась в невнятных горловых звуках, а изо рта у нее при этом летели крошки меренг.