Изменить стиль страницы

Like the cologne the driver’s assistant offered each and every traveler at the beginning of a bus journey, our cologne reminded us that as we gathered around the television we belonged to one another, that we shared the same fate (a sentiment also suggested by the evening news), that even though we were meeting together in the same house to watch television every evening, life was an adventure, and there was a beauty in doing things together.

I sat impatiently when my turn came, waiting for Füsun to pour cologne into my hands, and for our eyes to meet. We would look deeply into each other’s eyes, like two who had fallen in love at first sight. As I smelled the cologne in my hands, I would never look at them, but continue to look deep into her eyes. Sometimes the intensity, determination, and love visible in mine would make her smile, a hint of a smile that would not soon leave the corners of her lips. In that smile I saw a tenderness as well as a derision inspired by my ardor, my evening visits, and life itself, but it didn’t break my heart. Rather I would feel more love for her than ever, and so I’d want to take the cologne, this bottle of Altın Damla, Golden Drops, home with me, and a few visits later, when the bottle was almost empty, I would walk over to my coat, hanging near the door, and without stealth slip the bottle into my pocket.

During the filming of Broken Lives, as I walked from the Peri Cinema to Çukurcuma at around seven in the evening, just before nightfall, I sometimes felt as if I were reliving a little piece of a former life. In the first life that I was now repeating exactly, there had been no great sorrow, nor any great happiness, and a heavy melancholy was blackening my soul. Perhaps this was because I’d seen the end of the story and knew that no great victory or extraordinary bliss awaited me. Six years after falling in love with Füsun, I was no longer someone who thought of life as a pleasurable adventure, indeterminately full of possibility: I was on the verge of becoming a sad and dejected man. I was slowly being overtaken by the fear of having no future.

“Füsun, shall we look at the stork?” I asked during those spring evenings.

“No, I haven’t touched it since last time,” said Füsun listlessly.

Once Aunt Nesibe interrupted us to say, “Oh, how can you say such a thing? Why, when last I saw it that stork took off from our chimney and flew so high into the air-Kemal Bey, from where it is now you could see all of Istanbul.”

“I’d love to take a look.”

“I’m just not in the mood tonight,” Füsun would say sometimes, in all honesty.

Then I would sense Tarık Bey’s beating heart, and in his longing to protect his daughter, his sadness. It grieved me to think that when she uttered these words, Füsun was talking about not just that night, but about the dead end that was her whole life, and it was then that I decided to stop going to watch the filming of Broken Lives. Füsun’s answer had also served as a reminder of the war she had been waging against me for many years; in Aunt Nesibe’s looks, I could see that she was concerned for me as well as Füsun. The woes and worries of life had blackened our hearts, no less than the dark rain clouds gathering over Tophane had blackened the sky; feeling this, we would sink into a silence we had only three ways to remedy:

1. We’d watch television.

2. We’d pour more raki into our glasses.

3. We’d light another cigarette.

68 4,213 Cigarette Stubs

DURING MY eight years of going to the Keskins’ for supper, I was able to squirrel away 4,213 of Füsun’s cigarette butts. Each one of these had touched her rosy lips and entered her mouth, some even touching her tongue and becoming moist, as I would discover when I put my finger on the filter soon after she had stubbed the cigarette out; the stubs, reddened by her lovely lipstick, bore the unique impress of her lips at some moment whose memory was laden with anguish or bliss, making these stubs artifacts of singular intimacy. For nine years Füsun smoked Samsuns, for which brand I gave up Marlboros soon after beginning to dine at the Keskins’. I used to buy Marlboro Lights from tombala men and the black market vendors in the backstreets, and I can recall a conversation with Füsun one night about how both Marlboro Lights and Samsuns were full-flavor cigarettes of a similar taste. Füsun claimed that Samsuns made one cough more, but I said that as we had no way of knowing how many poisons and other chemicals the Americans put into their tobacco, it was possible that Marlboros were even more harmful. Tarık Bey had not yet sat down at the table when, looking deeply into each other’s eyes, we each produced a pack to offer the other a cigarette. For eight years I followed Füsun, chain-smoking Samsuns, but as I have no wish to set a poor example for future generations, let me not dwell lovingly on those seductive details that feature so prominently in old novels and films.

Once they’d been lit, our fake Marlboros, which were produced in the Socialist Republic of Bulgaria and smuggled into Turkey on ships and fishing boats, would burn-just like the real Marlboros produced in America-all the way to the end. But Samsuns would always flame out before that. The tobacco was coarse and moist, not ground well enough, and the cigarettes often contained what looked to be chips of wood, as well as undried lumps of the plant and thick-veined leaves. For this reason, Füsun was in the habit of softening the cigarette before she smoked it by rolling it between her fingers, and over time I had acquired this habit, too, rolling my cigarette between my fingers, just as she did, before lighting up, and I loved it when our eyes met as we were both doing this.

During my first years with the Keskins, Füsun would smoke in a way as if to suggest she was half trying to hide it from her father. Covering her cigarette with the curved palm of her hand, and not using the Kütahya ashtray that her father and I used, but tipping her ashes onto the small saucer of a coffee cup, “without anyone seeing.” Her father and Aunt Nesibe and I were heedless of where our smoke went, but when she had to exhale, Füsun would suddenly turn her head to the right, as if about to whisper a secret into the ear of the classmate sitting beside her, directing the fast cloud of dark blue smoke to a point far from the table. I loved to see her face clouding with guilt, panic, and affected shame: It reminded me of our math lessons, and I believed then that I would love her all my life.

The anxious adherence to the forms of deference that we associate with traditional families-sitting straight and never crossing one’s legs or smoking or drinking in front of one’s father-had over time slowly disappeared. Tarık Bey certainly saw his daughter smoking, but he didn’t respond as one might expect a traditional father would, seeming content with the other gestures by which Füsun showed her respect. It was a great joy to study the myriad social refinements of which anthropologists seem to have so little understanding, and most especially these rituals that allowed families to act “as if” they were respecting tradition, even as they broke with it. This “as if” culture did not seem to me duplicitous: Whenever I watched Füsun making these sweet and lovely gestures, I would remind myself that I was only able to see the Keskins at all because every time I visited we all acted “as if” I wasn’t sitting there as the suitor, as I truly was. I was able to see Füsun by reason of acting as if I were merely a distant relation come to visit, however frequently.

When I was not at the house, Füsun would smoke her cigarettes almost down to the filter, as I could tell from those butts she’d left around the house before I arrived. I always knew which ones were hers, not by the brand but rather by the way she’d stubbed them out, which bespoke her mood.