Изменить стиль страницы

«Одно ясно, — решила про себя Нэнси. — Костюмы надо изготовить еще до вечера, на случай, если они там Устроят свои церемонии».

Она уплатила за покупки и немедленно отправилась магазин тканей, где купила несколько ярдов белого муслина, а затем поехала домой.

На обратном пути Нэнси внимательно смотрела по сторонам, не нагонит ли она женщину из Колонии Черной змеи, но той нигде не было видно.

«Жаль, что мы поговорили так мало! — подумала Нэнси. — Может быть, мне удалось бы узнать что-нибудь полезное об их обрядах».

Когда Нэнси въехала во двор, Джоан, Бесс и Джорджи как раз вернулись из леса с ведерками полными ягод. Они хотели помочь ей отнести в дом покупки, но тут из дверей выбежал Карл Эббот — младший и любезно предложил свою помощь. Он с любопытством посмотрел на пухлый мягкий пакет, который Нэнси сжимала под мышкой, но она не сказала, что у нее там. Тем более, что миссис Солсбери и мистер Эббот — старший сидели на веранде.

Сразу после обеда, немного побеседовав со стариками, Нэнси под каким-то предлогом увела подруг к себе в комнату. Там она развернула материю и достала ножницы, иглы и нитки.

— Мы должны работать как сумасшедшие, — сказала она. — Ведь церемония может состояться уже сегодня вечером.

Полная предвкушения, она с волнением скроила первый костюм, который должен был послужить пропуском во владения поклонников природы. Трудясь, она рассказала про свою пассажирку и про разговор женщин в очереди. Джоан встревожилась.

— Только не говорите бабушке! — воскликнула она. — Она страшно расстроится. Подруги обещали.

— Ну конечно, мы не станем ничего говорить миссис Берд без крайней необходимости, — сказала Джорджи. — От души надеюсь, что мы разберемся с этой тайной, прежде чем начнутся какие-нибудь неприятности.

Все они принялись трудолюбиво шить, и через часа два-три костюмы были готовы. Примеряя их, подруги не смогли удержаться от смеха.

— Ты бы отлично выглядела на кладбище в полночь! — сказала Джорджи, глядя на Нэнси.

— По-твоему, они меня примут за свою?

— При лунном свете тебя никто от них не отличит, — объявила Бесс. — А теперь покажи, как у тебя с обрядовыми плясками.

Под смех подруг Нэнси запрыгала по комнате, буйно размахивая руками и испуская жуткие стоны.

— Джо- о! — раздался голос. — Ужин на столе. Всполошившись, девушки сбросили белые балахоны торопливо их спрятали. Они постарались придать себе спокойный вид, пока спускались по лестнице, но в результате добились только того, что лица у них стали виноватыми.

— Что-то вы, девочки, долгонько сидели у себя взаперти, — подозрительно заметила миссис Солсбери.

— Конечно, придумывали какую-нибудь шалость, — подхватил мистер Эббот, шутливо грозя им пальцем.

Джорджи, с трудом удерживаясь от смеха, схватила стакан с молоком, Бесс, однако, хихикнула, и миссис Солсбери пронзила ее взглядом.

— Хм! — воскликнула она. — Придется мне на этот раз согласиться с мистером Эбботом. Конечно, вы все что-то затеваете.

Даже Нэнси и Джоан чуть-чуть было себя не выдали. Однако они сумели мило улыбнуться и ничего объяснять не стали.

Правду говоря, девушки были настолько заняты мыслями о предстоящем приключении, что даже не отдали должного кулинарным творениям миссис Берд. Карл-младший, как всегда, был обаятелен.

Он рассказывал всевозможные забавные истории, и Нэнси с радостью заметила, что Джоан как будто забыла свои тревоги.

Впрочем, когда ужин кончился, все они с удивлением обнаружили, что фальшивомонетчики, синдикаты и даже поклонники природы совершенно вылетели у них из головы.

Все очень огорчились, когда молодой человек вскоре объявил, что ему пора ехать.

— Я бы остался, — сказал он с сожалением, задержав взгляд на Нэнси, — но мне обязательно нужно вернуться в город сегодня. Папа, я постараюсь приехать опять еще на этой неделе. Поберегите себя, добавил он, обращаясь к подругам.

Когда он уехал, и девушки отправились мыть посуду, Джорджи сказала со смехом:

— Никогда не поверю, что «папа» единственная приманка в «Алых воротах»! Он втюрился в Нэнси.

— Дурочка! — засмеялась Нэнси.

— Он же с тебя весь вечер глаз не сводил, — не отступала Джорджи. — Он так галантно бросился тебя спасать сегодня утром, что это не могло пройти бесследно.

— Ну довольно, Джорджи, — сказала Нэнси, краснея. — Сколько можно!

— Карл-младший — это еще не так плохо, — вставила Бесс. — Но получить в свекры мистера Эббота!

— Ну что ж, продолжайте фантазировать, — смеясь сказала Нэнси. — А я пойду посмотрю на холм.

Скоро к ней на веранде присоединились остальные, но таинственное место оставалось темным и безлюдным, так что в конце концов они, разочарованные, отправились спать.

Утром они проснулись рано, так как успели привыкнуть к распорядку дня на ферме. Миссис Берд сообщила, что Рубен прихворнул, и девушки охотно взялись помогать ей. За работой они не заметили, как наступил полдень.

— Днем, девочки, отдохните-ка хорошенько, — сказала миссис Берд. — Может, искупаетесь в речке? Там есть довольно глубокая заводь.

— Чудесно! — воскликнула Бесс.

Джо купаться не захотела, но Нэнси, Бесс и Джорджи в два часа отправились на речку. Два часа они купались, плавали и загорали на берегу. Порой Нэнси и Джорджи пытались заговорить про Колонию, синдикат Хейла или загадки фальшивых долларов, но Бесс их тут же перебивала, заявляя:

— Ш-ш-ш! Мы отдыхаем. А вдруг нам предстоит трудная ночь?

Наконец они решили вернуться домой и пошли через луг, на краю которого высилась большая куча камней, видимо, сложенных там, когда ферма благоустраивалась.

Джорджи со смехом взобралась на камни со словами.

— Эта жизнь меня закалила! Я… ай! — пронзительно вскрикнула она. — Змея… она меня укусила!

РЯЖЕНЫЕ

Нэнси с Бесс обернулись и увидели, как бурая змея, извиваясь исчезла в отверстии между камнями.

— Джорджи! — вскрикнула Бесс. — Она ядовитая?

— Не знаю, — ответила та. Только бы это не была мокасиновая змея!

— В любом случае рисковать нельзя, объявила Нэнси, вытаскивая из кармана купального халата носовой платок. Надо наложить жгут, Бесс!

В мгновение ока они затянули носовые платки над и под двумя дырочками, которые оставили змеиные клыки на коже Джорджи. Затем Нэнси вынула из сумки маленькие ножницы.

— Жалко, что их нечем стерилизовать, — вздохнула она.

— А если духами? — спросила Бесс, вытаскивая из сумки флакончик с остатками «Голубого нефрита».

Облив ножницы духами, Нэнси ловко сделала крестообразный надрез на месте укуса. Хлынула кровь, вынося с собой змеиный яд. Так, по крайней мере, она надеялась.

Джорджи мужественно переносила боль, даже не охнула, а когда операция кончилась, сказала:

— Спасибо, девочки. Вы так быстро приняли меры что, наверное, вечером я смогу пойти на холм. Если там что-нибудь начнется.

— По-моему, тебе лучше не наступать на ногу и вообще не напрягаться, заметила Нэнси. — Мы с Бесс тебя понесем.

Джорджи заспорила, но в конце концов сдалась и села на «кресло», которое сделали Нэнси и Бесс, переплетя руки.

Шли они медленно, спотыкались, но не останавливались.

Джорджи все так же держалась мужественно и не только не жаловалась, но даже поддразнивала Бесс.

— Как ты, наверное, рада, что я не объедаюсь, на твой манер.

— О чем ты? — с недоумением спросила Бесс.

Люби я десерты, как ты, — засмеялась Джорджи. — нести меня было бы гораздо труднее.

Бесс негодующе посмотрела на двоюродную сестру.

— Нет, чтобы сказать спасибо! Да если я когда-нибудь еще соглашусь тащить тебя до самого дома!..

— Ну из нас никто от десертов не отказывается, — перебила Нэнси с улыбкой. И во всяком случае мы уже пришли.

Когда они подходили к веранде, миссис Солсбери, сидевшая в саду, закричала:

— Господи, что случилось!? Из дома выбежали мистер Эббот и миссис Берд.