Интересно, что потребуют от них в уплату за эту победу? Деньги? Договор с морскими дьяволами? Какую цену им придется заплатить?
Он подъехал к ней ближе, посмотрел на нее пронизывающим взглядом.
Она расправила плечи и гордо выпрямилась. Ее отец умер, но он всегда говорил, что она является его наследницей. И, в конце концов, напомнила она себе: в твоих жилах течет благородная кровь.
Она дочь своего отца.
— Мы благодарим вас, друг, за вашу помощь. Мы предлагаем вам наше гостеприимство, — любезно сказала она.
Он молчал, и она подумала, понимает ли он их язык. Затем в глазах его промелькнуло что-то весьма похожее на насмешку, как с неудовольствием заметила она.
— В самом деле? Вы приветствуете меня? А кто вы?
— Графиня Мелисанда, — ответила она. — И как я уже сказала, мы благодарны вам и приветствуем вас здесь.
— О, ну вам придется сделать что-то гораздо большее, чем просто приветствовать меня.
— И что же?
— Подчиниться мне, детка, — его глаза озорно сверкнули.
Мелисанда гневно ответила:
— Подчиниться — вам? Что за нелепость! Я даже не знаю, кто вы такой, и я никогда не подчиняюсь язычнику!
— Мелисанда! — предупреждающе прошептал Филипп. — Ради Бога, вспомни, что он для нас сделал…
— Но он же викинг! — прошипела она в ответ.
— Милорд! Милорд! — донесся крик Рагвальда. Он пробирался пеший среди конных всадников, потому что терпеть не мог ездить верхом.
— Рагвальд, — узнал его викинг.
Мелисанда поняла, что они уже знакомы. Ведь Рагвальд поехал его встречать, чтобы спасти их всех от Джеральда.
Но тут было что-то еще. Возможно, Рагвальд не был знаком с викингом раньше, но определенно он что-то о нем слышал!
— Мелисанда! — Рагвальд предостерегающе нахмурил брови. — Этот человек — принц Конар Мак-Олаф, из Дублина. Мы в огромном долгу перед ним!
— Ну что ж, значит наш долг должен быть выплачен, — ответила она.
Однако викинг не смотрел в ее сторону, он смотрел на Рагвальда с недоверием.
— Так это действительно графиня Мелисанда? — Он выглядел уязвленным.
— Совершенно верно, милорд, все как обещано, вы посмотрите, какая она красавица…
— Да ведь она еще ребенок! — воскликнул викинг.
Вот уж в самом деле! Ребенок! А кому пришлось выдержать сегодня такой непоправимый удар! — смерть отца? А кто решился потом возглавить войско?
И она неплохо с этим справилась!
— Как я уже сказала, милорд викинг, — выговорила она вслух предельно холодным тоном, — мы сделаем все, что в нашей власти, чтобы выплатить вам долг.
Он все еще не глядел на нее. Его насмешливый взгляд был обращен к Рагвальду.
— Сущее дитя!
Рагвальд торопливо заговорил: — Это было желание ее отца — заключить с вами союз. В соответствующее время, конечно. Он надеялся, что, возможно, вы понравитесь друг другу. Понятно, сейчас мы просто стеснены во времени. Здесь срочно необходим новый хозяин, иначе она постоянно будет подвергаться…
— Что?! — вырвалось у Мелисанды.
Однако они даже не обратили на это внимание, продолжая разговаривать. Только мгновение назад она была такой важной персоной, а теперь… Нет, это просто невыносимо!
— Милорд! — уговаривал Рагвальд. — Да, я понимаю, придется подождать с подтверждением брака, но мы обещаем! Я уверяю вас! Конечно, вам придется подождать, но зато посмотрите, что вы выигрываете — какие земли! Это богатейшая земля. И вы еще не посмотрели крепость, это истинное сокровище, клянусь…
— Крепость — моя! — взорвалась Мелисанда. Она почувствовала себя так, как будто ее предали. Что с Рагвальдом? Он что, сошел с ума? Ведь это же безумие! Ведь они победили. Зачем теперь Рагвальд уговаривает викинга остаться здесь?
Они оба замолчали и посмотрели, наконец, в ее сторону.
— Моя! — повторила она настойчиво. — Рагвальд, теперь я здесь хозяйка!
Викинг отвернулся к Рагвальду.
— Совершенно невоспитанный ребенок! — воскликнул он.
— Что?! — вскричала Мелисанда.
— Однако очень красивая! — настаивал Рагвальд. Опять эти ужасные глаза! Смотрит, как раздевает.
— Да-а… — устало согласился он. — И с этим скоро будет много хлопот.
— Милорд, я уверяю вас…
— Давайте посмотрим лучше крепость, — холодно оборвал его викинг.
Мелисанда, все еще сидевшая верхом на боевом коне, не могла прийти в себя от гнева. Рагвальд пытается сосватать ей этого проклятого язычника! Надо же, предложил — ее и — крепость. Она не подошла, так теперь викинг пошел осматривать крепость.
— Эй! — крикнула она. — Это немыслимо! Это совершенно беспардонно! Все это ваше высокомерие…
— Действительно, — совершенно спокойно отозвался викинг. — Детка, ты ведешь себя действительно беспардонно.
Он повернулся к Рагвальду.
— Надо будет заняться ее воспитанием. Я знаю одно место, где ею займутся всерьез.
— Рагвальд! — понизив голос, крикнула Мелисанда. Она только сейчас сообразила, что находится посреди! толпы людей. Их окружали и ее воины, и викинги Конара. Не может же она вести перепалку у них на глазах!
— Я не желаю этого, ты слышишь меня? Этого будет! Будьте вы все прокляты! — прошипела она и пришпорила Героя, чтобы ускакать от них всех подальше.
Но, несмотря на всю мощь и прыть Героя, она не успела далеко отъехать, как услышала позади себя стук копыт. Обернувшись, увидела, что викинг нагоняет ее. Изо всех сил она послала Героя вперед, но было уже поздно. Конар сгреб ее с седла и пересадил на коня впереди себя. Она чувствовала позади себя его мощный торс, краска стыда и ярости выступила у нее на щеках.
Так, вдвоем, они прискакали к главным воротам замка, которые послушно отворились перед ними.
Конь викинга не замедлил шага, пока они не оказались посреди двора.
— Грубиян! — орала Мелисанда, пытаясь вырваться из его рук. — Вы не имеете права! — Она извивалась у него в руках. — Я укушу! — пригрозила она. — Джеральд уже получил от меня свое, и то же будет с вами…
В этот момент викинг уже спешился и держал ее навесу над землей, ноги ее беспомощно болтались в воздухе. — Попробуй укуси, и я выдеру тебя так, что не останется живого места, будь уверена!
— Как вы смеете…
Он весело прищурился, потом не выдержал и расхохотался.
— И я спешил сюда! Зачем? Чтобы жениться на ребенке! — воскликнул он.
— Я никогда не выйду за тебя! — пообещала она. — И если ты посмеешь еще тронуть меня… или хотя бы подумать об этом…
— Ах, юная графинюшка, я действительно об этом буду думать, — притворно нежно прошептал он. — Что же касается брака, ну, это мы еще посмотрим.
Он поставил ее на землю. Она увидела всадников, въезжающих во двор.
А где-то там, на поле, все еще лежит ее отец. Мертвый.
— Пропустите меня! — тихо потребовала она. — Вы будете осматривать замок, а я должна…
— Что ты должна?
— Увидеть отца, — ответила она, пытаясь сдержать подступившие опять слезы.
Конар отпустил ее.
— Ну, иди, — сказал он. Она бросилась бежать.
— Мелисанда! — позвал он ее. Она обернулась.
— Я предупреждаю тебя. Какие бы ты чувства ни испытывала, не вздумай еще раз устраивать сцены на глазах у всей моей дружины. Ты поняла?
— Здесь я хозяйка, — сказала она.
Он шагнул к ней.
— Позвольте мне еще раз вам объяснить, дорогая графиня! Если вы не научитесь вести себя соответственно вашему положению, то мне придется отправить вас на воспитание. Там сумеют улучшить ваши манеры.
— Я не желаю слышать о манерах от какого-то викинга!
— О леди! Не обманывайте себя. Я смогу научить вас манерам. Клянусь вам!
— Вы не имеете права!
В глазах его заиграли смешинки. Он задумчиво обвел взглядом стены крепости.
— Похоже, мне все-таки придется жениться на ребенке, по крайней мере, для того, чтобы заняться воспитанием! — невозмутимо сообщил он.
Мелисанда развернулась, чтобы уйти. Он поймал ее за руку, на мгновение притянул к себе.
— Ладно, беги! — живо проговорил он. — Раз уж я решил, мы поженимся. А там, смотри…