Изменить стиль страницы

— Так ты не намерен идти со мной? — испуганно спросила Андреа.

— Нет. Я хочу знать, что ты в безопасности. Кроме того, мне следует позаботиться о том, чтобы Альваресов поймали. Они ни в коем случае не должны сбежать. А ты постарайся хотя бы на сей раз — ради разнообразия делать только то, то я прошу. И никакой самодеятельности! А сейчас — все время прямо, поняла?

И он буквально вытолкнул ее за дверь. Вскоре она натолкнулась на описанную Дэвидом стену и при этом разбила фонарик. Теперь ей предстояло идти вперед в темноте.

— Андреа? — услышала она внезапно, как кто-то зовет ее. — Слава Богу, наконец-то я нашел тебя. А где же Дэвид?

Это был Бен.

— К-как ты п-поп-пал с-юда? — заикаясь, спросила она.

— Я ожидал Дэвида и вдруг услышал, как приближаешься ты. Мы пытались найти путь к дому Альваресов. Дэвид отправился искать тебя, ну а я… я не представляю просто, как отсюда выбраться.

— Прошу тебя, Бен. Дэвид там совсем один. Помоги ему. Пожалуйста, поспеши, Бен. Он остался, чтобы не дать им уйти.

— Может быть, нам вызвать полицию?

— Нет-нет. Для этого просто не остается времени. Я отведу тебя назад. Дай мне твой фонарик, Бен.

— Ну, хорошо, — согласился он и последовал за нею.

Через несколько минут она была в комнате, в которой недавно оставила Дэвида — но его нигде не было видно.

— Дэвид! — боясь самого страшного, закричала она.

И в тот же миг она увидела стоявших у противоположной стены Хосе и Софи. А Бен Трэверс грубо впихнул ее в помещение.

— Идиоты! — закричал он на супругов. — Птичка чуть было не улетела. Держите ее.

Альваресы попытались предупредить Бена, но было слишком поздно — Бен рухнул после нанесенного ему Дэвидом страшного удара.

Глава 17

Альваресы стояли с угрожающими выражениями лиц все там же, не предпринимая никаких попыток напасть на Дэвида. Только теперь Андреа заметила, что оба они были связаны. В их полуоткрытых ртах торчали кляпы.

— Как тебе удалось справиться с ними? — удивленно спросила Андреа.

— Первой вернулась Софи. Наверное, она хотела связать нас получше. Она умнее его. И она сопротивлялась. Но это ей не особенно помогло. Пришлось пожертвовать галстуком — запихнуть ей его в рот, чтобы она не смогла предупредить Хосе. Ну, а с муженьком было Существенно легче. И тут я услышал, что возвращаешься ты, а с тобою идет еще кто-то. Я подумал, что это может быть Причард. На появление Бена я как-то не рассчитывал. Я и сейчас с трудом верю, что это действительно Бен.

— Мне тоже как-то не верится, — простонала Андреа.

Бен пошевелился.

— Придется связать доброго Вена, — сказал Дэвид. — Последи за нашей парочкой. Если они будут вести себя плохо, то просто бей их лампой по головам.

— А зачем ты рассказал Бену о подземных ходах?

— Я??? Да я ни словом с ним не обмолвился. Это он уверил тебя в этом? Андреа кивнула.

— И ты ему, конечно же, поверила. Хотя, может быть, на сей раз отсутствие критики и спасло тебе жизнь.

Разговаривая с Андреа, Дэвид ловко связывал Бена, не особенно церемонясь с ним, пока тот в конце концов не начал напоминать спеленутую мумию.

— А теперь иди к лестнице и садись на телефон, — приказал Дэвид. Позвони шерифу и моему отцу. Приведи их сюда.

— Нет, я не смогу, Дэвид, — простонала она. — Я боюсь идти одна. Я… я лучше останусь с тобой.

Дэвид заметил, что она буквально дрожит от страха, но ему нельзя было терять хладнокровия.

— Если ты сейчас же не сделаешь того, о чем я тебя прошу, то мне придется просто выпихнуть тебя за дверь и закрыть ее за тобой. И ты будешь вынуждена на ощупь пробираться в темноте. Может быть, ты все-таки предпочтешь подняться по лестнице?

Молча повернувшись к нему спиной, Андреа начала подниматься по узкой крутой лестнице, ведущей в комнаты Альваресов. Она проделала все, что приказал ей Дэвид, почти бессознательно.

Казалось, что в доме звучат какие-то шепчущие голоса и непонятные шорохи, хотя, естественно, она не различала ни одного четкого звука. В доме оставался лишь Джастин, а его усыпили уколом.

Андреа нашла телефон и, набрала номер шерифа.

— Шериф должен немедленно приехать к д-дому Аль… Альваресов, заикаясь, проговорила она в трубку. — Тут убийство — м-много убийств быстрее. Быстрее!

А теперь — мистеру Гордону. Казалось, прошло бесконечно много времени, прежде чем она услышала его голос.

— Мистер Гордон, вас беспокоит Андреа, — начала она. — Я н-нахожусь в доме Альваресов. Скоро прибудет шериф. Дэвид считает, что вам т-тоже нужно приехать.

— Джастин? — со страхом спросил мистер Гордон.

— Нет. Не Джастин. П-пожалуйста, п-приез-жайте скорее, мистер Гордон. Дэвид остался с ними один, чтобы они не сбежали.

Она быстро опустила трубку, поскольку ей было очень страшно тут одной. Поднявшись со стула, она бросилась назад к двери, крича уже с лестницы:

— Дэвид! Сейчас приедут шериф и твой отец.

— Отлично. Тогда обожди их и приведи сюда вниз.

— Но я не могу, Дэвид.

— Ты должна это сделать, Андреа, — холодно возразил он.

Андреа осталась стоять вверху на лестнице, готовая в любой момент бежать куда угодно в случае опасности. Рука ее судорожно вцепилась в перила. Она не ответила, когда ее снова позвал Дэвид. Она смогла пошевелиться лишь после того, как темноту прорезал свет фар подъехавшего автомобиля шерифа, и мистер Гордон начал барабанить в дверь.

* * *

Случилось невероятное. Супруги Альварес отрицали все. Бен Трэвис яростно выступал на их стороне. Только по истечении длительного времени и ожесточенной изнуряющей борьбы прибывшие наконец поверили Дэвиду и Андреа. Да и то лишь потому, что троица начала ссориться.

Бену уже практически удалось выкрутиться. Софи все время молчала. Но внезапно во всем признался суетливый и глупый Хосе Альварес. Он пыжился, надувался, играл какую-то одному ему известную роль, почти танцевал от распиравшей его ярости.

— Всех их убил Бен, — утверждал он. — Именно ты, любезнейший доктор, а не я, и не Софи, моя любимая женушка. Нам хотелось лишь отыскать золото. Ведь оно должно принадлежать тому, кто найдет его, верно?

— Нет, — коротко бросил шериф. Но Хосе, казалось, не расслышал его.

— Золото, сокровища! — продолжал трещать он, — Может быть, мы и напугали пару раз девчонку, но это ж не нарочно. Специально этим занимались Бен и Элен Вернер. И все это только потому, что мистер Гордон не захотел продать ферму Причарду. А мы весьма рассчитывали на это после того, как Бен поковырялся в машине Билла. Ну, а Джастин…

— Ага, Джастин, — прервал его Бен. — Расскажи-ка им, как ты все это время пичкал его наркотиками, как под гипнозом заставлял спускаться в подземный лабиринт… Это чудо, что он еще выжил.

— А откуда же он получал наркотики, доктор? — спокойно поинтересовался шериф, загоняя тем самым Бена в угол.

Подобного шквала проклятий и ругательств, каким вдруг прорвало Бена, Андреа не приходилось никогда еще слышать. В конце концов Бен заявил, будто все, что он делал, было вызвано желанием компенсировать недополученное им и его семьей за труды для родного города и всего округа.

* * *

Неужели это был тот человек, который так заботился о своих пациентах? И эти губы, которые выглядели теперь такими жесткими, если не сказать жестокими, как могла она их целовать? При мысли об этом Андреа непроизвольно сжалась. Ведь не появись своевременно Дэвид, Бен хладнокровно убил бы ее, поскольку она мешала осуществлению его планов.

Оказалось, что Бен познакомился с четой Альваресов у Причарда и потом устроил так, чтобы они получили приглашение пожить в старом доме для приема гостей, расположенном у леса на ферме «Пристанище Отшельника». Вначале все шло очень гладко, поскольку он был дружен с Биллом. Но постепенно Билл становился все более недоверчивым. Он не верил в привидения, хотя Хосе и пытался убедить его в их существовании, обставив со вкусом мистический спектакль в своей гостиной. Это было роковой ошибкой Хосе.