Изменить стиль страницы

Когда Ему едва исполнилось три месяца, Он убил Шакатасуру, прятавшегося за повозкой во дворе Йашодамайи. В другой раз, когда Он, ползая, отвлекал Свою мать от домашних дел, она привязала Его к песту домашней ступы, но непослушный ребенок потащил его к двум высоким деревьям арджуна, росшим во дворе дома Йашодамайи, и, когда пестик застрял между ними, деревья со страшным грохотом рухнули на землю. Прибежавшая на шум Йашодамайи решила, что только по милости Господа упавшие деревья не раздавили ее ребенка, не подозревая о том, что этот переполох устроил Сам Господь, ползавший по двору. Таковы любовные взаимоотношения Господа и Его преданных. Йашодамайи хотела, чтобы Господь стал ее сыном, и Он безукоризненно играл эту роль, но в то же время всякий раз, когда было необходимо, исполнял роль Всемогущего Господа. Прелесть игр Господа заключается в том, что Он исполняет желания каждого. Господь повалил огромные деревья арджуна, чтобы освободить двух сыновей Куверы, которые по проклятию Нарады превратились в деревья, и в то же время играл роль ребенка, ползавшего по двору дома Йашоды, которая испытывала трансцендентное наслаждение, видя, как Господь играет во дворе ее дома.

Господь в любом облике — исполина или младенца — всегда остается Господом вселенной.

ТЕКСТ 28

йад ваи врадже враджа-пашун вишатойа-питан

паламс тв адживайад ануграха-дришти-вриштйа

тач-чхуддхайе 'ти-виша-вирйа-вилола-джихвам

уччатайишйад урагам вихаран храдинйам

йат — тот, кто; ваи — несомненно; врадже — во Вриндаване; враджа — пашун — и животных, что были там; виша — тойа — ядовитой воды; питан — те, кто напились; палан — пастухов; ту — также; адживайат — оживил; ануграха — дришти — милостивого взгляда; вриштйа — потоками; тат — то; шуддхайе — для очищения; ати — крайне; виша — вирйа — с очень сильным ядом; вилола — затаившегося; джихвам — того, у кого такой язык; уччатайишйат — сурово наказал; урагам — змея; вихаран — получая от этого удовольствие; храдинйам — в реке.

Затем, когда мальчики — пастушки и скот, который они пасли, отравились ядовитой водой Йамуны, Господь [который был еще ребенком] Своим милостивым взором оживил их, а потом, чтобы очистить воды Йамуны, Он, словно резвясь, прыгнул в нее и проучил скрывавшегося там змея Калийу, с языка которого сочился яд. Кто, кроме Верховного Господа, способен на такие удивительные подвиги?

ТЕКСТ 29

тат карма дивйам ива йан ниши нихшайанам

давагнина шучи-ване паридахйамане

уннешйати враджам ато 'васитанта-калам

нетре пидхапйа сабало 'надхигамйа-вирйах

тат — то; карма — деяние; дивйам — сверхъестественное; ива — как; йат — которое; ниши — ночью; нихшайанам — беззаботно спавших; дава — агнина — пламенем лесного пожара; шучи — ване — в сухом лесу; паридахйамане — охваченном пламенем; уннешйати — спас; враджам — всех жителей Враджа; атах — поэтому; авасита — несомненно; анта — калам — последние мгновения жизни; нетре — глаза; пидхапйа — просто закрыв; са — балах — вместе с Баладевой; анадхигамйа — неисчерпаемая; вирйах — доблесть.

В ту же ночь, после наказания змея Калийи, когда жители Враджабхуми спали безмятежным сном, в лесу загорелись сухие листья и начался пожар. Казалось, что все жители Враджа обречены на верную гибель, но Господь вместе с Баларамой спас их, просто зажмурив С вои глаза. Таковы сверхъестественные деяния Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Деяния Господа, описанные в этом стихе, названы сверхъестественными, однако нужно отметить, что деяния Господа всегда сверхъестественны, и это отличает Его от обыкновенного живого существа. Ни один человек, как бы он ни старался, не в состоянии вырвать с корнем гигантский баньян или дерево арджуна или, зажмурив глаза, погасить лесной пожар. Однако не только эти поступки Господа, но, по сути дела, и все, что делал Господь, было сверхъестественным. Это находит подтверждение в «Бхагавад-гите» (4.9). Тот, кому известно о сверхъестественных деяниях Господа, трансцендентных по природе, получает право войти в царство Кришны и потому, оставляя свое нынешнее материальное тело, возвращается домой, к Богу.

ТЕКСТ 30

грихнита йад йад упабандхам амушйа мата

шулбам сутасйа на ту тат тад амушйа мати

йадж джримбхато 'сйа вадане бхуванани гопи

самвикшйа шанкита-манах пратибодхитасит

грихнита — взяв; йат йат — сколько бы ни; упабандхам — веревки, чтобы связать; амушйа — Его; мата — мать; шулбам — веревки; сутасйа — своего сына; на — не; ту — однако; тат тат — постепенно; амушйа — Его; мати — было достаточно; йат — то, что; джримбхатах — открыв рот; асйа — Его; вадане — во рту; бхуванани — миры; гопи — женщина — пастушка; самвикшйа — увидев это; шанкита — манах — усомнилась; пратибодхита — убедилась в другом; асит — так было сделано.

Когда пастушка [приемная мать Кришны Йашода] пыталась связать своему сыну руки веревкой, длины веревки всякий раз не хватало, и в конце концов она махнула на это рукой. Тогда Господь Кришна открыл рот, в котором Его мать увидела все вселенные. От этого зрелища в ее ум закралось сомнение, однако затем она нашла объяснение мистической природы своего сына.

КОММЕНТАРИЙ: Однажды Господь Кришна, игравший роль непослушного ребенка, рассердил Свою мать, Йашоду, и, чтобы наказать сына, она решила связать Его веревкой. Но какую бы длинную веревку она ни брала, всякий раз оказывалось, что ее длины не хватает, чтобы связать Господа. Это занятие очень утомило ее, но тем временем Господь открыл Свой рот, и любящая мать увидела во рту своего сына все вселенные. Это зрелище поразило Йашоду, но из-за сильной любви к Кришне она подумала, что Всемогущий Господь Нарайана милостиво заботится о ее сыне, вызволяя Его из всех опасных ситуаций, в которые Он то и дело попадает. Она так сильно любила Кришну, что ей и в голову не могло прийти, что ее сын и есть Нарайана, Личность Бога. Так действует йогамайа, внутренняя энергия Всевышнего, функция которой состоит в том, чтобы сделать совершенными все игры Господа с преданными разных категорий. Кто, кроме Бога, способен творить такие чудеса?

ТЕКСТ 31

нандам ча мокшйати бхайад варунасйа пашад

гопан билешу пихитан майа-сунуна ча

ахнй апритам ниши шайанам атишрамена

локам викунтхам упанешйати гокулам сма

нандам — Нанду (отца Кришны); ча — также; мокшйати — избавил; бхайат — от страха; варунасйа — Варуны, полубога вод; пашат — от рук; гопан — пастухов; билешу — в горные пещеры; пихитан — помещенных; майа — сунуна — сыном Майи; ча — также; ахни апритам — очень занятым днем; ниши — ночью; шайанам — лежавшим; атишрамена — от усердного труда; локам — планета; викунтхам — духовное небо; упанешйати — Он подарил; гокулам — высшую планету; сма — несомненно.

Господь Кришна избавил Своего приемного отца, Нанду Махараджу, от страха перед полубогом Варуной и освободил пастушков из горных пещер, куда их спрятал сын Майи. Кроме того, жителям Вриндавана, которые весь день работали, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали, Господь Кришна позволил достичь высочайшей планеты духовного неба. Все эти деяния трансцендентны и не оставляют никаких сомнений в том, что Он — Бог.

КОММЕНТАРИЙ: Как-то раз Нанда Махараджа, приемный отец Господа Кришны, глубокой ночью отправился совершать омовение в Йамуне, по ошибке решив, что ночь уже подошла к концу. Тогда полубог Варуна унес его на свою планету, рассчитывая, что Личность Бога, Господь Кришна, явится туда, чтобы освободить отца, и он сможет увидеть Его. На самом деле Варуна никогда не брал в плен Нанду Махараджу, так как жители Вриндавана были всегда погружены в размышления о Кришне, постоянно медитируя на Личность Бога и находясь в особой форме самадхи — транса бхакти-йоги. Они не боялись страданий материального существования. «Бхагавад-гита» подтверждает, что, когда человек из любви к Господу посвящает всего себя Ему и таким образом общается с Ним, он избавляется от страданий, на которые его обрекают законы материальной природы. Из этого стиха явствует, что жители Вриндавана целый день трудились, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали. Таким образом, у них почти не оставалось времени для занятий медитацией или какой-либо другой формой духовной практики. Но на самом деле они все время были поглощены высочайшей духовной деятельностью. Все, что они делали, было духовно, поскольку все их действия были связаны с Господом Шри Кришной. Вся их так называемая деятельность в материальном мире была связана с Кришной и потому насыщена духовной энергией. В этом заключается преимущество пути бхакти-йоги. Все свои обязанности следует исполнять во имя Господа Кришны, тогда каждое действие мы будем совершать с мыслью о Кришне, отчего вся наша деятельность станет высшей формой транса духовного самоосознания.