Изменить стиль страницы

Cuando volvió a mirar, el coche ya no estaba.

La casa de al lado se hallaba en silencio.

7

A las diez y cuarto en punto, Grace llegó a Photomat.

Josh el Pelusilla no estaba allí. De hecho, no había nadie. En el escaparate de la tienda, un cartel, colgado probablemente la noche anterior, rezaba: cerrado.

Consultó el horario impreso. Abrían a las diez. Esperó. A las diez y veinte, la primera clienta, una mujer agobiada de treinta y tantos años, vio el cartel de cerrado, consultó el horario y probó la puerta. Lanzó un exagerado suspiro. Mirándola, Grace se encogió de hombros en un gesto de comprensión. La mujer se marchó molesta. Grace esperó.

A las diez y media, la tienda seguía sin abrir, y Grace supo que eso no era buena señal. Decidió volver a llamar a la oficina de Jack. Otra vez saltó el contestador de su extensión -se estremeció al oír la voz grabada y formal de Jack-, así que probó la extensión de Dan. Al fin y al cabo, los dos habían hablado la noche anterior. A lo mejor Dan podía proporcionarle alguna pista.

Marcó el número de su despacho.

– ¿Diga?

– Hola, Dan, soy Grace.

– ¿Qué tal? -saludó él, quizá con demasiado entusiasmo-. Estaba a punto de llamarte.

– ¿Ah, sí?

– ¿Dónde está Jack?

– No lo sé.

Dan vaciló.

– Cuando dices que no lo sabes…

– Anoche lo llamaste, ¿verdad?

– Sí.

– ¿De qué hablasteis?

– Esta tarde tenemos una presentación. Sobre los estudios del Fenomitol.

– ¿De algo más?

– ¿Cómo que «de algo más»? ¿A qué te refieres?

– ¿De qué más hablasteis?

– De nada. Quería preguntarle por una diapositiva de PowerPoint. ¿Por qué? ¿Qué pasa, Grace?

– Después de eso, salió.

– ¿Y?

– No he vuelto a verlo.

– Un momento, cuando dices que no lo has visto…

– O sea, que no ha vuelto a casa, no ha llamado, no tengo ni idea de dónde está.

– Vaya, ¿y has llamado a la policía?

– Sí.

– ¿Y?

– Y nada.

– Dios mío. Oye, voy para allá. Enseguida estoy allí.

– No -dijo ella-. Estoy bien.

– ¿Seguro?

– Sí. Tengo cosas que hacer -dijo de manera poco convincente. Se pasó el teléfono al otro oído, sin saber muy bien cómo decirlo-. ¿Jack se ha comportado normalmente en los últimos tiempos?

– ¿En el trabajo, quieres decir?

– En el trabajo, o en cualquier sitio.

– Sí, claro. Jack es Jack, ya lo conoces.

– ¿No has notado ningún cambio?

– Los dos hemos andado muy estresados con los ensayos de este medicamento, si lo dices por eso. Pero nada fuera de lo habitual. Grace, ¿seguro que no debería acercarme?

Se oyó un pitido en el teléfono. Una llamada en espera.

– Tengo que colgar, Dan. Me llaman por la otra línea.

– Será Jack. Telefonéame si necesitas algo.

Colgó y miró el número en el identificador. No era Jack. O al menos no era su móvil. Era un número anónimo.

– ¿Diga?

– Señora Lawson, soy el agente Daley. ¿Ha sabido algo de su marido?

– No.

– La hemos llamado a su casa.

– Ya, he salido.

Se produjo una pausa.

– ¿Dónde está?

– En el centro.

– En el centro, ¿dónde?

– En la tienda de Photomat.

Una pausa más larga.

– No pretendo entrometerme, pero ¿no le parece un lugar extraño para ir si tan preocupada está por su marido?

– ¿Agente Daley?

– ¿Sí?

– Hay un invento nuevo. Se llama teléfono móvil. De hecho, usted está hablando conmigo por uno de esos aparatos.

– No quería…

– ¿Ha averiguado algo sobre mi marido?

– Por eso la llamo. Mi capitán está aquí y le gustaría verla para hacerle unas preguntas de seguimiento.

– ¿De seguimiento?

– Sí.

– ¿Eso es normal?

– Claro. -Lo dijo como si fuera cualquier cosa menos eso.

– ¿Ha encontrado algo?

– No, o sea, nada que pueda ser motivo de alarma.

– ¿Y eso qué significa?

– Sólo que el capitán Perlmutter y yo necesitamos más información, señora Lawson.

Otra clienta de Photomat, una rubia con mechas recientes de aproximadamente la misma edad que Grace, se acercó a la tienda vacía. Ahuecó las manos en torno a los ojos y miró adentro. También ella frunció el entrecejo y se marchó malhumorada.

– ¿Están los dos en la comisaría? -preguntó Grace.

– Sí.

– Pasaré por allí dentro de tres minutos.

– ¿Cuánto tiempo hace que su marido y usted viven aquí? -preguntó el capitán Perlmutter.

Estaban apretujados en un despacho más propio del portero de la escuela que del capitán de policía del pueblo. La comisaría de Kasselton había sido trasladada a la antigua biblioteca, un edificio con historia y tradición pero con escasas comodidades. Al hacer la primera pregunta, el capitán Stu Perlmutter, sentado tras su escritorio, se reclinó en la butaca y cruzó las manos sobre la pulcra barriga. El agente Daley permanecía apoyado en el marco de la puerta, haciendo ver que estaba cómodo.

– Cuatro años -contestó Grace.

– ¿Le gusta esto?

– Bastante.

– Bien. -Perlmutter le sonrió, como un profesor dando su aprobación a la respuesta-. Y tiene hijos, ¿no?

– Sí.

– ¿De qué edad?

– Ocho y seis.

– Ocho y seis -repitió con una sonrisa nostálgica-. Son unas edades maravillosas. No son bebés, y todavía no son adolescentes.

Grace decidió tomárselo con paciencia.

– Señora Lawson, ¿su marido ya había desaparecido alguna vez?

– No.

– ¿Tienen problemas conyugales?

– Ninguno.

Perlmutter la miró con escepticismo. No guiñó un ojo, pero casi.

– Les va todo de maravilla, ¿eh?

Grace guardó silencio.

– ¿Cómo se conocieron su marido y usted?

– ¿Perdón?

– He preguntado…

– ¿Y eso qué tiene que ver?

– Sólo pretendo formarme una idea de la situación.

– ¿De qué situación? ¿Ha averiguado algo o no?

– Por favor. -Perlmutter intentó esbozar lo que debía de considerar una sonrisa irresistible-. Simplemente necesito un poco de información. Los antecedentes, ¿entiende? ¿Dónde se conocieron Jack Lawson y usted?

– En Francia.

Lo anotó.

– Usted es artista, ¿no es así, señora Lawson?

– Sí.

– ¿Estaba estudiando arte en el extranjero, pues?

– ¿Capitán Perlmutter?

– Sí.

– No quiero ofenderlo, pero estas preguntas son muy extrañas. Perlmutter dirigió una mirada a Daley. Se encogió de hombros para dar a entender que no albergaba malas intenciones.

– Tal vez tenga razón.

– ¿Ha averiguado algo o no? -repitió Grace.

– Creo que el agente Daley ya le ha explicado que su marido es mayor de edad y que no estamos obligados a decirle nada, ¿no es así?

– Sí.

– Bien, pues no creemos que haya sido víctima de ninguna acción delictiva, si es eso lo que la preocupa.

– ¿Por qué lo dice?

– No hay pruebas de ello.

– ¿Eso significa que no han encontrado manchas de sangre ni nada por el estilo? -preguntó ella.

– Exacto. Pero, más que eso -Perlmutter volvió a mirar a Daley-, el hecho es que sí encontramos algo que… bueno, tal vez no deberíamos contarle.

Grace se reacomodó en la silla. Intentó por todos los medios mirarlo a los ojos, pero él la eludía.

– Le agradecería mucho que me dijera lo que saben.

– No es gran cosa -dijo Perlmutter.

Grace esperó.

– El agente Daley ha telefoneado a la oficina de su marido. No ha ido por allí, claro. Seguramente ya está usted enterada de eso. Tampoco ha llamado para avisar que estaba enfermo. Así que hemos decidido investigar un poco más. De manera extraoficial, por supuesto.

– Ya.

– Usted ha tenido la amabilidad de facilitarnos el número del tac de su coche. Lo hemos introducido en el ordenador. ¿A qué hora dijo que salió su marido anoche?

– A eso de las diez.