Боб только через несколько мгновений почувствовал натянутость обстановки и резко поднял глаза:
– Минуточку. Неужели вы оба считаете, что Спенсер не объявится?
Лиз робко проговорила:
– Ну, Боб, ты же так грубо сработал.
– Вот увидите, – пообещал Боб. – Вы больше не хотите тостов, Сайлас?
– Нет, – отказался я. – Я сыт.
Боба очень огорчило, что мы не верим в успех. Он подошел к телефону и сказал в трубку:
– Мистера Спенсера из Чартервакса. Просто позовите его к телефону, не объясняя, кто его спрашивает, понятно? Хорошо, спасибо.
Когда его соединили со Спенсером, он сказал:
– Послушайте, Спенсер, вы поняли, кто с вами говорит, правда? Пусть это останется между нами, хорошо? Так вы окажете мне эту маленькую услугу или нет? Прекрасно, теперь я вижу, что вы не совсем лишены здравого смысла. Прибыл главный кассир одного из Бейрутских банков. Но я слишком занят, чтобы принять его. И даже если бы не был так занят, за что я вам плачу такие деньги? Правильно? Я велел ему приехать в «Джордж», это такая забегаловка в Саутварке, в половине второго завтра. Я хочу, чтобы вы встретились с ним там. Он араб и не станет пить ничего алкогольного, так что вам это обойдется в несколько стаканов минеральной воды. В общем, разберитесь с ним. После этого доложите мне о встрече в «Новой Зеландии». Я только на прошлой неделе купил ее. Буду ждать вас в фойе завтра в три. Ага, ну, конечно, это в другом конце Лондона. Но я же объяснил вам. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал о моем участии в этом деле. Именно за это я и плачу вам. И по правде говоря, я уже начинаю подумывать, что вы срываете слишком большой куш, Спенсер. Так что не вздумайте жаловаться, или вылетите в трубу вместе со своим капиталом. Ага. Угу. Забавно, вот так-то будет неплохо. И вам того же, Спенсер дружище. До скорого. – И он повесил трубку.
– Так что, он взялся за это? – отказывался верить я.
– Разумеется, – презрительно сморщился Боб. – Он самый настоящий дурак. И не знаю, чего это вы так суетитесь. Говорил я вам, Сайлас, стареете вы для таких проделок. – И он язвительно ухмыльнулся.
– А как быть с арабом? – напомнила Лиз.
– Вот Сайлас и переоденется в араба, – пожал плечами Боб.
– Никогда, – отрезал я.
– Я командую парадом, Сайлас, дружок, – нагло заявил Боб. – С этой минуты вы у меня на побегушках, и не забывайте об этом. Найдите себе какие-нибудь импортные тряпки поэкстравагантнее, немного подгримируйтесь, наденьте темные очки…
– Не глупи, – сопротивлялся я. – Он же видел меня вблизи и сразу же узнает.
– Делайте, как я сказал, – уперся Боб. – Наденьте настоящую арабскую одежду – головной убор и накидку. Эти парни из посольства натолкнули меня на мысль. За всем этим тряпьем совсем не видно было их лиц.
– И с каким акцентом мне разговаривать? – поинтересовался я, надеясь, что на этом все закончится.
– Ну, своим этим, барским, – решил Боб. – Арабский вариант английского языка для средних школ. Как раз подходяще для старшего служащего одного из крупнейших бейрутских банков…
Я перебил его:
– Я даже не знаю, какой самый крупный банк в Бейруте.
– Не важно, – парировал Боб. – Спенсер тоже не знает.
– Но он может навести справки.
– Так же как и вы, – не смутился Боб. – Готовьтесь к операции, Сайлас. Вы тысячу раз говорили мне, что к каждой операции нужно тщательно готовиться.
Спорить было бесполезно, и я согласился.
– Не нравится мне все это, – подытожил я. – А нельзя привлечь Лиз как третьего участника?
– Нет, нельзя. – Боб был категоричен. – Арабы не допускают женщин даже к домашней бухгалтерии, не говоря уже о должности главного кассира банка. Ее привлекать нельзя.
– А почему ты не сказал, что она твой секретарь? – поинтересовался я.
– По множеству причин, – уклонился от ответа Боб.
– Все ясно, – сказал я. – Это чтобы ты мог одновременно целовать ее в ушко и грубить мне.
– Ага, вот именно, – подтвердил Боб. – Теперь вы поймете, что испытывал я последние несколько лет, когда вы вдвоем развлекались. Вы всегда убеждали меня в том, что командование – это главное. Какова там военная аксиома – только командиру видны все аспекты сражения? Так?
– Да. Это Наполеон, – подсказал я, при этом испытывая непонятное удовольствие от того, что он запомнил мои слова. – Я не боюсь опасностей. Да и все это просто неудобства.
– «Первой обязанностью солдата является терпеть все тяготы и лишения. А потом уже идет храбрость». Тоже по-моему, Наполеон.
– Правильно, – подтвердил я.
Я даже не знал, огорчаться ли мне моему поражению в этом споре или радоваться открытию, что наконец-то мои речи начали приносить плоды.
Кафе «Джордж» в Саутварке оказалось старой зачуханной придорожной забегаловкой. Летом оно с утра до вечера кишело автобусными туристами, а зимой было в распоряжении местного населения – торговцев с фруктового рынка, что через дорогу, и работников клиники Гайс. Я подъехал туда на такси, чтобы как можно дольше оттянуть появление на людях. Выйдя из машины в своей длинной арабской накидке и непривычном головном уборе, близоруко щурясь через крошечные темные очки в золотой оправе, я сразу увидел Спенсера, направляющегося ко мне, чтобы представиться. Его сопровождала эта его маленькая подружка Рита.
– Меня зовут Спенсер, – тихо, но важно сказал он. Я кивнул.
Он добавил:
– Я первый заместитель мистера Аплярда, а это мисс Рита Марш.
Я разыграл величайший восторг и почтение.
– Мистер Аплярд – очень уважаемый человек в наших краях, – начал я.
– Неужели?
– А вы разве не знаете? – подозрительно осведомился я.
– Конечно, знаю. Конечно, знаю, – ответил Спенсер. – Его уважают во всем мире. Что пьете, старина?
– Здесь есть йогурт?
– Нет, – сказал Спенсер, не скрывая смеха. – Очень маловероятно. А как насчет стаканчика пива?
– Увы, – сказал я, подражая выражению Али. – Боюсь, моя вера не позволяет мне употреблять спиртные напитки. Может, кока-колу?
– Кока-кола будет, – одобрил Спенсер. Когда он взял напитки, мы уселись в самом дальнем уголке и Спенсер сказал: – А теперь к делу.
– Вы, англичане, приступаете к делу быстрее, чем у нас в Ливане, мистер Спенсер.
– Ну, так у нас принято. Прямо и по-деловому, так мы и стремимся действовать.
Я молча кивнул.
– Вас что-то смущает? – спросил Спенсер.
– Ваша подружка… – намекнул я.
– Не беда, – успокоил меня Спенсер. – Не берите в голову. Рита ничегошеньки в этом не понимает.
Рита уставилась на меня холодным взглядом. Мне даже пришлось отвести глаза.
– Начнем, – настаивал Спенсер.
Я заговорил.
– Я внимательно изучил поддельные бумаги, мистер Спенсер. Можете передать мистеру Аплярду, что это первоклассная работа. Я бы даже сказал, это произведение искусства, мистер Спенсер.
– Да, хорошо, – небрежно бросил Спенсер, видимо, желая показать, что он в курсе всех мельчайших подробностей.
– Проблем не будет. Кто предъявит их кассиру?
– Я, – жадно выпалил Спенсер. – Эту работу выполняю я. – Я внимательно посмотрел на него, и он добавил: – Разумеется, от имени мистера Аплярда.
– Естественно. И если вас нужно будет сопровождать в другие банки, можете воспользоваться моими услугами. Вы собираетесь получить деньги в десяти банках за полтора часа?
– Именно так.
– Я здесь записал, когда управляющие уходят на обед. Как видите, с одиннадцати до половины второго на рабочем месте находится только один из управляющих. Это обеспечивает то, что люди, которых мы… – Я тревожно оглянулся, чтобы убедиться, что нас не подслушивают и прошептал, прикрыв рот ладонью: – …отблагодарили, будут отвечать за работу банка в эти часы. Даже если кассир усомнится, наш человек подтвердит, что все в порядке. И в моем банке я сделаю то же самое. Вы поняли?
Рита не спускала с меня глаз, и я уже начал побаиваться, как бы она не разоблачила мой маскарад.