Изменить стиль страницы

Эта новость разбила все наивные надежды Рэчел. И еще хуже, Рэчел узнала, что глупый распухший палец был только предлогом для разбалтывания волнующих сплетен.

В дополнение к этой обиде, в этот же день, когда они с Эдной чистили картошку в яркой желтой кухне, за таким же столом, Дина занесла записку от Гарви, где он сообщал, что слышал о празднике закладки сарая и собирается вернуться, чтобы сопровождать ее… и он будет с восхитительным сюрпризом.

Эдна, разволновавшись гораздо больше, чем она, забыла манеры, вырвала записку из рук Рэчел и прочитала ее. Быстро просмотрев ее, она покраснела и с видом невинной овечки вернула. Но убеждающая улыбка все-таки сохранилась.

– Прости меня, но я просто хотела убедиться. Спасибо Небесам, он забыл твое грубое поведение после церкви. – Она обхватила Рэчел и крепко обняла.

Рэчел выпрямилась и освободилась от объятий.

– Может, Гарви и простил меня, но я его нет.

Темные глаза Эдны расширились.

– А что ты ему не простила?

Рэчел оперлась о рабочий стол и начала резать другую картофелину.

– Он не в первый раз присылает мне записки с тех пор, как уехал из города.

Эдна резко схватила свой нож для чистки.

– Ты никогда не упоминала об этом.

– Я была так дьявольски рассержена тогда, что если бы что сказала, то, наверное, это были бы сплошные богохульства. Этот мужчина, – сказала она, по ошибке начав выковыривать пятно, принимая его за гниль, – имел наглость послать мне статью о правильном и приемлемом месте женщины.

Кивая, Эдна расхохоталась понимающе.

– Она была напечатана в «Оригониане» в прошлом месяце?

– Не знаю, думаю, так.

– Матти Бейкер показала ее мне. Мы так над этим смеялись!

Рэчел посмотрела на нее с недоверием.

– Вы считаете смешным, что говорят, будто место женщины в богослужении мужчине? Почему, ведь это почти кощунственно? А еще там написано, что каждая женщина глупая, пустая и пагубная? Если бы Гарви был тогда рядом, я бы открутила ему костлявую шею, как цыпленку!

Эдна успокаивающе положила свою руку поверх ее.

– Или бы искромсала бы его, как если бы он был картошкой к среде?

Рэчел опустила глаза и увидела искалеченный картофель, оставшийся после ее работы.

– О, я же его безжалостно испортила, так ведь?

– Садись, – все еще улыбаясь, Эдна толкнула Рэчел в кресло и уселась сама. – Мы с Матти смеялись над тем, какую прекрасную работу проделала жена автора, убеждая его, что он единственный полноправный принц в своем королевстве. Эта женщина, видимо, наставляет ему рога, делает то, что хочет, и… – Эдна приподняла дерзко бровь. – И всегда знает, что делает он.

– Все это прекрасно и хорошо. Но когда кто-то, кого я почти не знаю, посылает мне это в письме…

Эдна пожала руку Рэчел, как будто молодая женщина была беспомощным неграмотным ребенком.

– Моя дорогая, это только подтверждает мои слова. Мистер Бест тобой очень интересуется. И когда он придет, я хочу, чтобы ты вела себя безукоризненно. – Она радостно вскочила. – Интересно, какой там у него сюрприз?

Рэчел не смогла скрыть тревоги в голосе.

– Бумаги о разводе, для подписи. Я даже не сомневаюсь.

– Проснись, проснись!

Глаза Рэчел быстро раскрылись. Она огляделась и увидела Диану, стоящую в их спальне у окна в розовой тени сбитых занавесок.

– Иди быстрей, пока она не кончилась! Радуга!

В халате цвета лаванды, с русыми волосами, поблескивавшими в слабом свете, юная Диана сама была похожа на радугу.

Все еще не проснувшись, Рэчел сдержала свои неодобрения и пошла смотреть на разноцветную виновницу. Присоединяясь к буйной девушке, она выглянула и стала свидетельницей появления одного из самых волнующих созданий Господа – сияющей дуги, которая почти целовалась с верхушками деревьев. Даже ели, похоже, заважничали, побывав под коротким дождем. Действительно волшебное зрелище!

– Смотри! – пронзительный голос Дианы звенел в ушах. – Разве она не самая красивая? – Она сжала запястье Рэчел и подтащила ее ближе. – Вот это вид! Сегодня я познакомлюсь с самым красивым парнем в целом мире. И мы будем танцевать, танцевать…

Заражаясь веселым энтузиазмом Дианы, Рэчел засмеялась и обняла девушку.

– Ты права. Хороший день для праздника. Ничего плохого не должно произойти в такой прекрасный день.

И вообще, сказала она себе в сотый раз с тех пор, как получила записку Гарви, что может случиться страшного, если и Кайл, и Гарви собираются сопровождать ее на танцы? Они джентльмены, и она сможет все уладить.

Ничего плохого не случится? Чепуха и вздор. Червяки и гады. Рэчел ходила туда-назад по голубому с серым ковру, лежавшему по всей длине гостиной.

Три часа назад семья Гриллзов уехала на праздник. И вот она ждет, выдерживая на себе ярды ткани персиковых цветов на кремовом поле и огромное количество дорогих оборок, окаймляющих упругость ее груди. И что из этого? Ни один из ее «джентльменов» еще не показался. Она провела целый час, завивая волосы и подкрашивая губы.

Она приложила прохладные руки к щекам и пошла на кухню ставить чайник. Чашечка чая успокоит ее. Зажигая огонь в плите, она услышала громкий стук. Радость и гнев боролись в ней за превосходство, пока она изучала кочергу, стоявшую у стены. Заинтересованная тем, кто же, наконец, пришел, она пошла к входной двери и открыла ее… почти задохнувшемуся Гарви, стоявшему и нервно теребившему шляпу.

– Спасибо Провидению, вы все еще здесь, – выдохнул он. – Я ужасно сожалею, что опоздал. Я очень стремился вернуться рано. «Виламет» должен был отправиться из Салема в восемь утра сегодня, а это около пятнадцати миль до нас. Но нельзя было найти капитана. Этот его милый симпатичный мальчик искал его по всему городу. И когда капитан Пэквин наконец показался, опоздав на полтора часа, он выглядел так, будто неделю беспробудно пил. И тут же оказалось, что что-то случилось с чертовым двигателем. – Глаза Гарви расширились, и он вздохнул. – О, извините мой язык. Это из-за плохого начала. Но я надеюсь, это будет самый замечательный день. Простите меня, пожалуйста.

Как она могла продолжать сердиться на того, кто так отчаянно старался угодить ей… даже если он послал эту неописуемую статью?

– Конечно, Гарви. Я понимаю. Но я удивлена, что не слышала свистка по прибытии судна.

– А его и не было! Я, в конце концов, поехал сюда сам так быстро, как было возможно.

Он повернулся и указал на элегантного, но слегка блеклого гнедого. Позади животного стояла великолепная двухместная коляска с откидным верхом, с ярко-красными спицами и блестящим кожаным сиденьем, обитым по краю бахромой.

– Видите?

Она вышла из дома.

– О, вы в этой коляске выглядите как преуспевающий банкир. Эта лошадь верховая? Обрезанный хвост и все остальное…

– Итак, вам нравится коляска, верно? – сказал он с довольно тщеславной улыбкой. – Она ваша.

– Не глупите.

– Я серьезно. Мне очень приятно вручить ее вам.

Она посмотрела сначала на коляску, потом снова на него.

– Вы смеетесь?

Он шире распахнул руки.

– Нет, правда. В непогоду или в солнечный день вы можете теперь ехать куда захотите.

– Но откуда коляска? И сколько она стоит?

– Вам не стоит забивать вашу милую головку такими пустяками.

Теперь она возненавидела эту надоедливую фразу. Она утомленно поморщилась.

– Действительно, – настаивал он, беря ее за руку.

Рэчел выдернула ее.

– Я уверена, вы не думаете, что я приму такой дорогой подарок от вас.

– Ну, если быть точным, этот подарок не от меня.

«Может, от Джейка? – вспыхнуло в мозгу. – Конечно, нет, ты глупая девчонка. Тогда от кого?»

– Горожане планируют купить ее и вернуть деньги мистеру Маклину, когда продадут урожай осенью.

– Маклин? – ее голос задрожал от ярости. – Ну, это уже слишком. Перестанете ли вы все когда-нибудь соваться в мою жизнь?

Гарви выпрямился, и голос возвысился, когда он строго ее отчитал.