Изменить стиль страницы

Казарин

Итак, Арбенин как дурак.

Шприх

Послушайте.

Казарин

   Попал в просак,

Обманут и осмеян явно.

Женитесь после этого.

Шприх

   Ваш брат

Находке этой был бы рад.

Казарин

В женитьбе верность, счастие — всё враки.

Эй, не женися, Шприх.

Шприх

   Да я давно женат.

Послушайте, одна особенно — вот клад.

Казарин

Жена?

Шприх

   Собака.

Казарин

      Вот дались собаки!

Послушай, мой любезный друг,

Не знаю, как жену — что бог даст, неизвестно,

А ты собак не скоро сбудешь с рук.

(Арбенин входит с письмом, они стояли налево у бюро, а он их не видал.)

Задумчив и с письмом, узнать бы интересно.

Выход пятый

Прежние и Арбенин

Арбенин (не замечая их)

О благодарность! и давно ли я

Спас честь его и будущность? не зная

Почти, кто он таков — и что же, — о! змея!

Неслыханная низость! он, играя,

Как вор вторгается в мой дом,

Покрыл меня позором и стыдом!..

И я глазам не верил, забывая

Весь горький опыт многих дней.

Я, как дитя, не знающий людей,

Не смел подозревать такого преступленья;

Я думал: вся вина ее… не знает он,

Кто эта женщина… как странный сон,

Забудет он свое ночное приключенье!

Он не забыл, он стал искать и отыскал,

И тут — не мог остановиться…

Вот благодарность!.. много я видал

На свете, а пришлось еще дивиться.

(Перечитывает письмо.)

«Я вас нашел, но не хотели вы

Признаться». — Скромность кстати чрезвычайно;

«Вы правы… что страшней молвы?

Подслушать нас могли б случайно.

Так, не презрение, но страх

Прочел я в ваших пламенных глазах.

Вы тайны любите… и это будет тайной!..

Но я скорей умру, чем откажусь от вас».

Шприх

Письмо! так, так, оно… пропало всё как раз!..

Арбенин

Ого! — искусный соблазнитель — право,

Мне хочется послать ему ответ кровавый.

(Казар<ину>) А! ты был здесь.

Казарин

   Я жду уж целый час.

Шприх (в сторону)

Отправлюсь к баронессе, пусть хлопочет

И рассыпается, как хочет.

(Уходит незамечен.)

Выход шестой

Прежние, кроме Шприха

Казарин

Мы с Шприхом… где же Шприх?

Пропал. (В сторону) Письмо! так вот что! понимаю!

(Ему) Ты в размышленьи.

Арбенин

   Да, я размышляю.

Казарин

О бренности надежд и благ земных?

Арбенин

Почти! о благодарности.

Казарин

   Есть мненья

Различные на этот счет.

Но что б ни думал этот или тот,

А всё предмет достоин размышленья.

Арбенин

Твое же мнение?..

Казарин

   Я думаю, мой друг,

Что благодарность вещь, которая тем боле

Зависит от цены услуг,

Что не всегда добро бывает в нашей воле!

Вот, например, вчера опять

Мне Слукин проиграл почти что тысяч пять,

И я, ей богу, очень благодарен,

Да вот как: пью ли, ем, иль сплю,

Всё думаю об нем.

Арбенин

   Ты шутишь всё, Казарин.

Казарин

Послушай, я тебя люблю

И буду говорить серьезно.

Но сделай милость, брат, оставь ты вид свой грозный!

Мое ты хочешь слышать мненье

О благодарности… изволь: возьми терпенье.

Что ни толкуй Волтер или Декарт,

Мир для меня — колода карт,

Жизнь — банк: рок мечет — я играю,

И правила игры я к людям применяю.

И вот теперь пример

Для поясненья этих правил:

Пусть разом тысячу я на туза поставил:

Так, по предчувствию, — я в картах суевер, Католик,

Вот с трепетом кладу свой туз на страшный столик,

Он выиграл — я очень рад.

Но всё никак туза благодарить не стану

И молча загребу свой клад.

И буду гнуть, да гнуть, покуда не устану;

А там, барыш с потерею расчел…

И карту смятую — под стол.

Теперь… но ты не слушаешь, мой милый?

Арбенин (в размышлении)

Повсюду зло — везде обман,

И я намедни, я, как истукан,

Безмолвно слушал, как всё это было!

Казарин (в сторону)

Задумался.

   (Ему) Теперь мы перейдем

К другому казусу — и дело разберем;

Положим, например, в игру или разврат

Ты б захотел опять пуститься,

И тут приятель твой случится

И скажет: «Эй, остерегися, брат»,

И прочие премудрые советы,

Которые не стоят ничего.

И ты случайно, так, послушаешь его;

Ему поклон и многи леты;

И если он тебя от пьянства удержал,

То напои его сейчас без замедленья

И в карты обыграй в обмен за наставленье.

А от игры он спас… так ты ступай на бал,

Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,

Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.

В обоих случаях ты будешь прав, дружок.

И только что отдашь уроком за урок.

Арбенин

Ты славный моралист!

(В сторону)

   Так, это всем известно.

А, князь… за ваш урок я заплачу вам честно!

Казарин (не обращая внимания)

Последний пункт осталось объяснить:

Ты любишь женщину… ты жертвуешь ей честью,

Богатством, дружбою и жизнью, может быть.

Ты окружил ее забавами и лестью.

Но ей за что тебя благодарить?

Ты это делал всё из страсти

И самолюбия, отчасти;

Чтоб ею обладать, ты отдал всё,

А не для счастия ее…

Да, — пораздумай-ка об этом хладнокровно

И скажешь сам, что в мире всё условно.

Арбенин (расстроенно)

Да, да, ты прав, что женщине в любви

Победы новые ей нужны ежедневно.

Пожалуй, плачь, терзайся и моли,

Смешон ей вид и голос твой плачевный,

Ты прав; глупец, кто в женщине одной

Мечтал найти свой рай земной.

Казарин

Ты рассуждаешь очень здраво,

Хотя женат и счастлив.

Арбенин

   Право?

Казарин

А разве нет?

Арбенин

   О! счастлив… да…

Казарин

      Я очень рад,

Однако ж всё мне жаль, что ты женат!

Арбенин

А что же?

Казарин

   Так… я вспоминаю

Про прежнее… когда с тобой…

Кутили мы, в чью голову, — не знаю.

Хоть оба мы ребята с головой!..

Вот было время… утром отдых, нега,

Воспоминания приятного ночлега…

Потом обед — вино, Парижа честь…

В граненых кубках пенится и блещет,

Беседа шумная, острот не перечесть,

Потом в театр… душа трепещет

При мысли, как с тобой вдвоем из-за кулис

Выманивали мы танцовщиц и актрис…

Не правда ли, что древле

Всё было лучше и дешевле:

Вот пьеса кончилась… и мы летим стрелой

К приятелю… взошли… игра уж в самой силе;

На картах золото насыпано горой.

Тот весь горит — другой

Бледнее, чем мертвец в могиле.

Садимся мы… и загорелся бой!..

Тут, тут сквозь душу переходит

Страстей и ощущений тьма!

И часто мысль гигантская заводит

Пружину пылкого ума…

И если победишь противника уменьем,

Судьбу заставишь пасть к ногам твоим с смиреньем —

Тогда и сам Наполеон

Тебе покажется и жалок и смешон.

(Арбенин упадает на стул.)

Арбенин