Изменить стиль страницы

– Плати сто баксов, – требовал он, – или я позову полицию. Тут стоянка запрещена.

– Полиция уже здесь, – объявил Данте, показав кричавшему удостоверение. – Иди и занимайся своим делом, а водитель пусть ремонтирует автомобиль. Не мешай ему, иначе сам отправишься в участок.

В этот момент к ним подъехал дорожный патруль. Опустив стекло, полицейский высунулся из окна.

– Какие проблемы?

– Все в порядке, – ответил Данте. – Машина сейчас уберется отсюда...

Джо строго взглянул на парня, копавшегося возле автомобиля. В душе он сочувствовал бедолаге: проколоть шину да еще нарваться из-за этого на скандал – вдвойне неприятно.

Наконец конфликт погас, так и не разгоревшись. Данте вернулся к Лосаде и достал из кармана ключи от «турбо».

– Когда-нибудь водила такую машину? – спросил он.

Роза покачала головой. Джо бросил ей ключи:

– Ехать по Вест-Сайд-хайвей – одно удовольствие... Особенно с горочки, в сторону Бруклинского моста.

Несколько минут напарники ехали молча. Когда позади осталась Тридцать четвертая улица, Данте возобновил разговор:

– Как вам живется на Парк-Слоун? По-моему, неплохая квартира...

– Да. И дешевая, – ответила Роза, слегка улыбнувшись.

– Позавчера вечером я встречался со своим бывшим напарником... Он рассказал мне о твоих родителях.

Услышав эту фразу, Роза крепко сжала руль. Суставы ее пальцев побелели от неимоверного напряжения.

– Ничего, что я говорю об этом? – спросил Джо.

Девушка покачала головой:

– Нет, все в порядке. Просто я думала, ты ничего не знаешь о случившемся.

– Синди говорила, что учится с тобой в Беннингтоне. Когда это произошло, ты была в колледже?

Лосада кивнула.

– Я училась на первом курсе. После несчастья бросила школу... А сейчас учусь там заочно, – Роза вздохнула. Ей, конечно, тяжело вспоминать о прошлом... – Первым приехал патрульный из Семнадцатого участка... Парень по имени Букер. Теперь я разговариваю с ним почти каждый месяц; он все хорошо помнит...

– Такие вещи остаются в памяти на всю жизнь, – произнес Данте. – И ты не сможешь это забыть...

– Я единственный ребенок в семье... Моя мама... Они изнасиловали ее, а затем распороли ножом ей живот... Причем так сильно, что врачи ничего не смогли сделать. Я три дня сидела возле нее и смотрела, как она умирает... Отец в это время уже лежал в морге.

– Как тебе сообщили об убийстве?

– Меня вызвали к директору колледжа, и он сказал, что у меня в семье случилось несчастье... мне немедленно нужно ехать домой. Я не знала, в чем дело... В Нью-Йорке в аэропорту меня встретил полицейский и отвез в больницу Ленокс-Хилл. Через три дня я стала сиротой. У меня едва хватило денег, чтобы похоронить маму и отца.

– Ты стала полицейским... Хочешь отомстить за своих родителей?

– Не собираюсь никому мстить. Все пережитое мною спрятано глубоко в моей душе... Пять лет я посещала психотерапевта, пока наконец не почувствовала, что пришла в себя.

Быстрым движением руки Лосада смахнула с ресниц набежавшие слезы. Данте указал на дорогу впереди:

– Смотри, кажется, к вечеру собирается туман... Прибавь-ка газу.

* * *

Во вторник поздно вечером Данте завел «корвет» и вновь отправился исследовать ночные районы Мидтауна. Необходимо тщательно продумать все детали операции, привязать их к местности. Джо опасался, что вместо маньяка он поймает обычного клиента проститутки. Как распознать, кто есть кто? Идеальный выход – завербовать уличную девочку и снабдить ее подслушивающим устройством, но данный вариант почти нереален.

Объездив весь Мидтаун вдоль и поперек, детектив весьма удивился, так и не встретив среди «ночных бабочек» невысокую стройную блондинку. Однако, если проститутки с такими данными стали бы здесь редкостью, у Данте появилось бы больше шансов выследить маньяка. Пытаясь представить себя на его месте, полицейский подумал, что если убийца сегодня на охоте, то тоже работает вхолостую.

На следующий день Джо позвонил Сэмми и поделился своими проблемами. Бывший напарник обещал помочь, а Данте согласился обеспечить его автомобилем. Розе детектив не сказал ничего...

В среду ночью Данте на своем «корвете» и Скраггс на «турбо» отправились на охоту. Сэмми дежурил в самом сердце Таймс-сквер, а Джо патрулировал окраины. Связь они поддерживали по рации.

Для Данте два часа поисков прошли безрезультатно. Он хорошо помнил блондинку, которую видел несколько ночей назад. Ему казалось, что тогда наткнулся на нее случайно, а чтобы снова повстречаться с ней, нужно искать ее не одну ночь.

Джо остановился на Сто восемнадцатой улице. Здесь, помимо проституток, шатался всякий сброд: от пьяниц и попрошаек до каких-то темных личностей в джинсах, белых майках и с наколками на руках. Данте подумал, что последние могут быть охранниками проституток, отгонявшими со своей территории нежелательных гостей. В конце улицы виднелся перекресток, где Джо заметил патрульных полицейских. Они стояли у машины и нервно поглядывали в сторону Сто восемнадцатой улицы.

Сэмми, у которого тоже до сих пор ничего не обнаруживалось, в очередной раз вышел на связь.

– Джо, я на Сорок второй улице, – медленно пробасил Скраггс. – Сюда причалил лимузин Давенпорта... Вилли собственной персоной... С ним в машине на переднем сидении красотка, которая, кажется, нам подходит.

Данте быстро завел двигатель.

– Я еду к тебе... Сорок вторая? Говори обо всем, что видишь.

– Вилли посадил в машину еще трех девочек... На заднее сидение. Лимузин двинулся в западном направлении.

– Преследуй его! Только осторожно... Не спугни. Сэмми ничего не ответил, но вскоре снова вышел на связь:

– Я на Восемьдесят первой улице, у входа в Морнингсайд-парк. Вилли привез своих красоток в ночной ресторан.

Через несколько минут Данте затормозил «корвет» рядом с «турбо» Сэмми.

– Они здесь, – указал Скраггс на дверь ресторана.

– Подожди меня в машине. Я скоро вернусь... Только выпью чашку кофе.

Данте вошел в зал, занял свободный столик и принялся изучать меню. Давенпорт и его четыре красотки, среди которых была и негритянка, сидели в самом центре помещения ресторана. Женщины громко разговаривали, хохотали, окликали мужчин за соседними столиками. Их одежда соответствовала манере разговора и поведения проституток: так же вызывающа и нагла, развязна и небрежна. Сам Вилли вел себя невозмутимо. Одетый в черный смокинг, немного тесный для его широких плеч и грузной фигуры, он спокойно поглядывал по сторонам, посмеивался женским шуткам и не обращал никакого внимания на взгляды, устремленные на него от всех столиков.

Заказав себе чашку кофе, Джо начал наблюдать за той, ради которой он появился здесь. Девушка, действительно, казалась очень симпатичной. Да, за столиком сидела та самая блондинка, которую детектив видел несколько ночей назад. Она повернулась к нему боком, заложив ногу за ногу и небрежно развалясь на стуле. Ее одежда не выглядела вызывающей: белая майка без бюстгальтера и короткая голубая юбка. «Да при таких длинных и красивых ногах никакой наряд не нужен!» – мелькнула мысль у Данте. Ему почему-то показалось, что девушка намного выше ростом, чем те две блондинки, ставшие жертвами убийцы. Но проститутка выглядела такой же юной, как и они, да и внешность такая же привлекательная. Так что она вполне могла бы обратить на себя внимание предполагаемого убийцы.

Выпив кофе, Данте незаметно достал миниатюрный фотоаппарат и направил объектив на блондинку; в этот момент ее громко окликнула негритянка: «Черри!»

– Ага, вот как тебя зовут, – пробормотал детектив, делая снимки. – Ну-ка, Черри, скажи: «Чи-и-и-з».

Спрятав фотокамеру, Джо кинул на столик несколько центов и быстро покинул ресторан.

– Ну, что там? – нетерпеливо спросил Сэмми.

– Давенпорта угощают... Похоже, эти девочки уже закончили свою работу. Нам тоже пора по домам; скоро рассветет, а мне с утра нужно быть в участке.