— Да, — ответил я, продолжая её разглядывать.

— Превосходно. Тогда завтра приступишь к изучению заклинания.

— Как скажешь.

— Да ладно тебе, Дарт, — рассмеялась Мэри. — Расслабься и чувствуй себя как дома.

— А вот и ваша запеканка, — притащила служанка поднос с едой.

— Спасибо, Аннет, — поблагодарила её девушка.

После ужина Мэри остановила меня, когда я собирался смыться в свою комнату.

— Постой, Дарт, — сказала девушка. — Нам надо обсудить кое-что. Пройдём в мой кабинет.

Мы пошли в её кабинет с массивным столом и удобным креслом у окна и расположенным сбоку кожаным диваном.

— Присаживайся, — похлопала Мэри по дивану, устраиваясь на нём.

С опаской косясь на довольную девушку, я уселся на диван.

— Так вот, Дарт, о чём я хотела с тобой поговорить, — построжел голос девушки. — Я обещала тебя не мучить? — обхватив рукой меня за шею, она притянула мою голову к себе.

— Обещала, — прошептал я, смотря на её клыки, находящиеся слишком близко к моему горлу.

— Тогда веди себя прилично и не говори обо мне слугам всякие гадости, — сказала девушка, заглядывая мне в глаза. — Или наше соглашение придётся пересмотреть — погладила она большим пальцем судорожно бьющуюся на моей шее жилку и улыбнулась.

— Обещаю больше не говорить о тебе ничего слугам, — клятвенно уверил я её.

— Надеюсь на твоё благоразумие, — вздохнув, девушка неохотно убрала свою руку. — Тогда иди, отдыхай, — сказала она. — Завтра примешься за изучение заклинания.

— Обязательно, — пообещал я и, пока она не передумала, выскочил из кабинета.

Заскочив в свою комнату, я запер дверь и перевёл дух.

— Ф-у-у-х, едва не загрызла, зверюка, — пробормотал я, падая без сил на кровать.

Не стоит рассчитывать на помощь слуг. Если они все такие как Аннет, то они, пожалуй, сами меня прибьют за клевету на их добрейшую хозяйку. Хотя Аннет тоже можно понять, ей помогли в самый тяжёлый миг, да и с детства она за ней присматривает. Тут даже если Мэри вся кровью залитая придёт, она за неё беспокоиться будет, а не за того, чья это кровь. Но как эта зверюка маскируется превосходно, вся такая милая и любезная, а как нет никого рядом, так и норовит в горло вцепиться. Ох, что-то она мне готовит. Разозлилась она сильно, когда узнала о том, что я Аннет говорил, однако сдержалась, внушением ограничилась. Неспроста это, ох неспроста. Да и довольная сидела весь ужин. Что-то она задумала.

Обеспокоенный, я проворочался полночи, размышляя о своём положении и раздумывая, как избавиться от этой зверюки. Как назло в голову лезли только коварные замыслы девушки в отношении меня, один ужаснее другого, и ни одного путного плана, как их разрушить. Из дома вырваться я не могу, охранный контур есть, тут не соврала Мэри. Попроситься в город? Так одного она меня не отпустит, а ходить вместе с ней всё равно, что на привязи. Пока её дома не будет, завладеть увиденным в кабинете мечом? Толку? Её защиту мне всё одно не пробить. Только самому зарезаться, а это не выход. Остаться с ней и, выучив заклинание, отправить их в замок, а потом надеяться на её милость? Это совсем глупо. Всё-таки надо попробовать выбраться в город, заклинание мне не одну декаду учить, авось подвернётся случай удобный, чтоб улизнуть.

В конце завтрака Аннет обратилась к Мэри: — Госпожа, тут к вам пришла магесса Вайолет, — сообщила она хозяйке.

— Хорошо, Аннет, проводи её в кабинет, — распорядилась девушка, вставая из-за стола. — Дарт, как позавтракаешь, поднимись ко мне в кабинет, — сказала Мэри уходя.

После завтрака я пошёл в кабинет. Войдя, я увидел женщину средних лет, в изящном кремовом платье.

— Познакомься, Дарт, — сказала Мэри. — Это твой учитель, госпожа Вайолет.

Я небрежно кивнул, продолжая внимательно разглядывать магессу. Ответив мне строгим взглядом, Вайолет усмехнулась.

— Немного не воспитан, ну ничего, — сказала она девушке.

— Да, с воспитанием дела пока обстоят неважно, — вздохнула Мэри, укоризненно взглянув на меня.

— Пожалуй, такой невоспитанный ученик очень долго бы у меня сессию сдавал, — сделала вывод Вайолет, видя, что я не собираюсь извиняться.

— К сожалению, сессии у него не будет, — сказала Мэри. — От вас требуется научить его лишь одному заклинанию, причём максимально быстро.

— Да разъяснили мне уже задачу, — отмахнулась от неё магесса. — Я приложу максимум усилий для обучения, главное чтоб парень старался.

— Обещаю, он будет вашим лучшим учеником, — уверила её Мэри.

— Ну, это вряд ли, — усомнилась Вайолет.

— Вот увидите, — пообещала девушка. — Дарт будет стараться.

— Хорошо, посмотрим, — сказала Вайолет. — Ну что, Дарт, приступим? — обратилась она ко мне. — Ты какие-либо плетения вообще знаешь?

— Знаю, — покосился я на Мэри. — Заклинание малого исцеления и заклинание молнии могу создать.

— Неплохо, — одобрила Вайолет. — А где ты обучался? В Имперской школе?

— Самоучка я. Нигде ещё не учился.

— С каких это пор в Империи стали кого попало боевой магии обучать? — обратилась удивлённая магесса к Мэри.

— Ему случай удачный подвернулся, вот и выучил заклинания молнии, — пояснила Мэри. — Да и контроля за обучением в Империи, такого как у нас, нет. Кстати, он умолчал об ещё одном заклинании, — добавила девушка. — Он ещё заклинание теней умеет создавать.

— Что ж, очень интересный ученик, — сказала Вайолет. — Как я понимаю, пока он будет создавать только структуру заклинания, не поддерживая его своей энергией?

— Да, — утвердительно ответила девушка. — Трил с него снимать рановато. Дарт склонен к самым неожиданным выходкам, потому обойдитесь пока без наполнения структуры энергией.

— Ну, не думаю, что он сможет мне причинить вред заклинанием третьего круга, — сказала магесса.

— Так он не на вас и нападёт, — пояснила Мэри. — Ведь не удержишься и попытаешься на меня напасть? — Спросила она у меня.

— И в мыслях такого не было, — уверил я ее, пытаясь скрыть досаду от разрушенной надежды освободиться от трила.

— Вот видите, — сообщила магессе Мэри. — Никак не могу его убедить, что я желаю ему только добра, и он может меня не опасаться.

— Понятно, — хмыкнула Вайолет, разглядывая мою кислую физиономию. — Тогда вам, леди, лучше не присутствовать на занятиях, дабы он мог сконцентрироваться на учёбе.

— Конечно-конечно, — сказала Мэри. — Располагайтесь здесь и приступайте к занятиям.

Девушка, поднявшись с кресла, ушла из кабинета.

— Что ж, Дарт, приступим к занятиям, — решила Вайолет. — Для начала создай структуру заклинания молнии, я посмотрю, как ты справляешься со знакомыми заклинаниями.

Усевшись на диван, я создал необходимую структуру.

— Неплохо, — одобрила магесса. — А для самоучки так вовсе превосходно. Теперь посмотри истинным зрением, как создаётся заклинание перемещения.

Вайолет начала очень медленно создавать структуру заклинания, энергетические линии у неё будто медленно росли, создавая причудливый узор, а не мгновенно занимали свои места, как обычно бывает при построении заклинания.

— Что, странно видеть такое медленное создание структуры заклинания? — поинтересовалась магесса, увидев моё удивлённое лицо. — Просто ты не представляешь, с какими порой глупыми учениками приходится работать, — вздохнула она. — Некоторые простейшие плетения так умудряются перепутать, что непонятно даже, какое заклинание они собирались создать.

Пока структура созданная магессой висела передо мной, я постарался её хорошенько запомнить.

— И это всё? — поинтересовался я. — Больно плетение лёгкое.

— Нет, Дарт. Это лишь треть узора, — пояснила магесса. — После того, как сможешь создавать эту часть, я добавлю следующую. Структура этого заклинания очень сложна и, думаю, тебе будет легче изучить её по частям, а не целиком.

— Понятно.

— А раз понятно, так приступай к созданию структуры, — сказала Вайолет.

Сосредоточившись на создании плетения, я не заметил, как пролетело несколько часов. Вайолет, следящая за моей работой и постоянно указывающая на мои ошибки, наконец, вздохнула и сказала: — Хорошо, хватит. Больше сегодня не занимайся, а хорошенько отдохни.