Изменить стиль страницы

– Все сходится, – проговорила она. Он отстегнул ремень безопасности.

– Я пойду скажу Харри.

Диллон дошел по снегу до террасы, откуда наблюдали за ним трое мужчин. Арон обратился к Макееву:

– Вы знаете, что делать, Жозеф.

– Конечно.

Макеев вынул из кармана автоматический пистолет Макарова и удостоверился, что он в порядке.

– Иди и впусти его, Али, – распорядился Арон. Рашид вышел. Арон подошел к дивану, стоявшему у камина, и взял в руки газету. Потом вернулся к столу, сел, положил газету перед собой, достал из кармана смит-вессон и сунул его под газету.

Рашид открыл дверь, когда Диллон уже поднимался по заснеженным ступенькам.

– Господин Диллон, – сказал молодой капитан. – Так вы сделали это?

– Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил, – ответил Диллон.

– Господин Арон ждет вас в доме. Разрешите мне взять ваш багаж.

Диллон поставил на пол свой мешок, но оставил при себе портфель.

– Я оставлю это, – улыбнулся он. – Там то, что осталось от наличных.

Он пошел за Рашидом по огромному коридору, выложенному черными и белыми плитами, и вошел в Большой зал, где Арон ждал его, сидя за столом.

– Входите, господин Диллон, – пригласил он.

– Да благословит Бог всех присутствующих, – ответил ему Диллон. Он прошел через зал к столу и остановился, держа портфель в правой руке.

– Вы не очень-то преуспели, – сказал Арон. Диллон пожал плечами:

– Что-то вы выигрываете, что-то теряете.

– Мне были обещаны великие дела. Вы собирались поджечь весь мир.

– Возможно, в другой раз. Диллон поставил портфель на стол.

– В другой раз! – Лицо Арона исказилось от гнева. – Другой раз? Позвольте сказать вам, что вы сделали. Вы не только обманули меня, вы обманули Саддама Хусейна, президента моей страны. Я дал слово, мое слово, и из-за вашего провала моя честь оказалась поруганной.

– Что вы хотите? Чтобы я сказал, что сожалею? Рашид сидел на краю стола и покачивал ногой. Он обратился к Арону:

– При сложившихся обстоятельствах было бы разумно не платить этому человеку.

– О чем он говорит? – спросил Диллон.

– О миллионе задатка, который вы поручили мне перевести в Цюрих.

– Я разговаривал с управляющим, и он подтвердил, что деньги были переведены на мой счет, – заявил Диллон.

– По моему поручению. Вы дурак. У меня миллионы на счете в этом банке. Мне было достаточно пригрозить, что я переведу свои деньги в другое место, чтобы он встал по стойке «смирно».

– Вам не следовало этого делать, – спокойно сказал Диллон. – Я всегда держу данное мной слово, господин Арон, и жду того же от других. Дело чести.

– Чести? И вы говорите мне о чести! – Арон расхохотался. – Что вы думаете об этом, Жозеф?

Макеев, стоявший за дверью, вошел с «Макаровым» в руке. Диллон обернулся, и русский предупредил:

– Спокойно, Син, спокойно.

– А разве я не спокоен всегда, Жозеф? – спросил Диллон.

– Руки на голову, господин Диллон, – скомандовал Рашид.

Диллон подчинился. Рашид расстегнул его мотоциклетную куртку, проверил, не спрятано ли там оружие, но ничего не нашел. Потом его руки ощупали Диллона и обнаружили беретту за поясом.

– Очень хитро, – сказал Рашид и положил оружие на стол.

– Могу я закурить? – Диллон засунул руку в карман, а Арон отбросил в сторону газету и взял смит-вессон. Диллон вынул пачку. – Все в порядке? – спросил он и достал сигарету. Рашид дал ему прикурить. Ирландец стоял, зажав сигарету в углу рта: – И что будет дальше? Жозеф разорвет меня на части?

– Нет, это удовольствие я оставляю себе, – заявил Арон.

– Господин Арон, будем благоразумны. – Диллон начал открывать портфель. – Я верну вам то, что осталось от денег, данных мне на расходы, и мы будем квиты. Что вы скажете на это?

– Вы думаете, что деньги могут поправить дело? – спросил Арон.

– Да нет, – ответил Диллон и, выхватив из портфеля вальтер с глушителем, выстрелил дважды ему в переносицу. Арон опрокинулся навзничь, стул отлетел в сторону, а Диллон, развернувшись, упал на одно колено и послал две пули в Макеева, который сумел сделать всего один неточный выстрел.

Диллон вскочил и повернулся, держа вальтер на изготовку. Рашид держал руки поднятыми.

– Нет необходимости, господин Диллон, я мог бы оказаться полезным вам.

– Вы чертовски правы, вы могли бы быть полезны, – заявил Диллон.

Внезапно он услышал звук пролетавшего над ними самолета. Диллон схватил Рашида за плечо и подтолкнул его к окну.

– Откройте, – приказал он.

– Хорошо. – Рашид выполнил приказ, они вышли на террасу и увидели, как «навайо» приземлился в сгущавшемся тумане.

– Кто бы это мог быть? – спросил Диллон. – Ваши друзья?

– Мы никого не ждали, клянусь вам, – сказал Рашид. Диллон втолкнул его обратно в комнату, прижав дуло к его шее:

– Арон наверняка держал здесь сейф, надежно спрятанный, такой же, как в квартире на авеню Виктора Гюго в Париже. Не говорите мне, что вы ничего не знаете.

Рашид не колебался ни секунды:

– Он в кабинете, я покажу вам.

– Конечно, покажете. – Диллон подтолкнул его к двери.

Мэри подогнала «навайо» к ангару, поставила его рядом с «конкестом» и «ситасьоном» и выключила зажигание. Броснан был уже в кабине и открыл дверь. Он быстро спустился и подал руку Фладу. За ним спустилась Мэри. Кругом было очень тихо, только ветер поднимал снег над землей.

– «Ситасьон»? – обратилась Мэри к Броснану. – Это не может быть Арну. Для него слишком рано.

– Должно быть, Арон, – сказал Броснан.

Флад показал на следы, оставленные на снегу Диллоном. Они вели в рощу, за которой горделиво возвышался замок.

– Вот и объяснение, – промолвил он и зашагал вперед. За ним шли Броснан и Мэри.

XV

Кабинет оказался на удивление маленьким, стены были облицованы панелями светлого дуба. Везде висели портреты вельмож былых времен. Старинный письменный стол стоял у холодного камина. В комнате были телевизор и факс. Одна стена была заставлена стеллажом с книгами.

– Побыстрее, – обратился Диллон к Рашиду, сидя на краешке стола и закуривая сигарету.

Рашид подошел к камину и положил руку на панель справа от очага. Очевидно, там была пружина: панель отошла, открыв небольшой сейф. Рашид покрутил диск с цифрами, подергал за ручку. Но дверца не открылась.

– Вы должны постараться, – сказал Диллон.

– Не торопите меня. – Лоб Рашида покрылся потом. – Наверное, я набрал не ту комбинацию. Позвольте мне попробовать еще раз. – Он взялся за дело, останавливаясь только затем, чтобы стереть левой рукой стекавший на глаза пот. Вдруг раздался щелчок, который услышал даже Диллон. – Наконец-то, – произнес Рашид.

– Хорошо, – сказал Диллон. – Продолжим. – Он вытянул левую руку и направил вальтер в спину Рашида.

Тот открыл сейф, наклонился вперед и вдруг резко обернулся с браунингом в руке. Диллон выстрелил ему в плечо, оттолкнул от себя и дважды выстрелил в спину. Молодой иракец упал на пол лицом вниз.

Диллон мгновение неподвижно постоял над ним.

– Вы никогда ничему не научитесь, люди, – тихо сказал он.

Он заглянул в сейф. Там лежали аккуратные стопки стодолларовых банкнот, французских франков, английских купюр пятидесятифунтового достоинства. Диллон вернулся в Большой зал и взял свой портфель. Вернувшись в кабинет, он поставил портфель на стол, раскрыл его и, насвистывая, стал складывать туда деньги из сейфа. Когда портфель раздулся, он закрыл его. И в этот момент открылась входная дверь.

Броснан первым поднялся по заснеженным ступеням, держа в руке браунинг, который дал ему Мордекай. Он помедлил секунду, потом попробовал открыть дверь. Она сразу распахнулась.

– Не торопись, – предупредил Флад.

Броснан осторожно заглянул в дверь и увидел длинный коридор, а вдалеке лестницу, ведущую наверх.

– Тихо как в могиле, – сказал он. – Я иду. Когда он вошел, Флад обратился к Мэри: