Тот самый Ааз
Статус: Переводчик с изврского
Пол: мужской
Последнее посещение: 10 декабря 2019 14:45
Дата регистрации: 15 января 2014 06:43
Дата рождения: 15 августа 1969
Город: Базар-на-Деве
О себе: Читаю всё, что не приколочено. Что приколочено - ввиде табличек, объявлений, мемориальных досок - тоже читаю. Немного перевожу и пишу.
Любимые авторы: много
Любимые жанры: Постапокалипсис, "неоготика", Стимпанк, Мистическая Сказка, Магический Реализм, Ужасы и Мистика, Социально-психологическая фантастика, Женское фэнтези (не путать с ЛФ!), Young-adult fiction.
Любимая музыка: pop-punk
Любимые цитаты: "Мы не выбираем времена. Мы можем только решать, как жить в те времена, что выбрали нас". Дж.Р.Р.Толкин "Я убежден, что всякое человеческое существо рождается, чтобы написать книгу, и ни для чего другого. Не важно, гениальную или посредственную, но тот, кто ничего не напишет, — пропащий человек, он лишь прошел по земле, не оставив следа". Агота Кристоф
  • 2
  • На странице:
2 января 2019 05:53
Дорогие друзья, сердечно поздравляю всех с наступившим уже Новым Годом.
Пусть этот год будет для всех легче предыдущего.
Исчезаю до апреля, буду скучать. Не теряйте.
9 ноября 2018 15:47
Дорогие сосайтники, предлагаю вашему вниманию мой первый "профессиональный" перевод.
I congratulate
Хорошо известный вам по КЧ британский "мастер ужасов" Саймон Кларк.
Рассказ Байки могильщика
Рассказ опубликован в июньском номере интернет-журнала "Даркер". Сейчас, когда истёк требуемый редакцией срок нераспространения, выкладываю его в свободный доступ.
Огромное спасибо за помощь в работе моим неизменным редакторам, Ане и Юле, и нашему замечательному художнику-оформителю Марине за изготовление обложки.
А также спасибо всем-всем моим друзьям и просто посетителям ЛитЛайфа, у кого хватало терпения читать мои переводы, высказывать мнения и замечания.
Ужасного чтения!
29 мая 2018 08:34
Ещё один рассказ Кена Лю - Торговец шёлком
Красивая и печальная сказка о любви.
На этом свою работу с произведениями этого автора я решил завершить. Таланливый американский писатель уже и так хорошо известен русскоязычным читателям, кроме того, АСТ готовит к выпуску сборник его рассказов "Бумажный зверинец" (по крайней мере, именно на это сослался автор, когда отказал в разрешении на публикацию моего перевода его рассказа Удачной охоты )
Но не расстраивайтесь!
Я и дальше намерен доставать радовать вас своими переводами.
У меня ещё много интересных авторов на примете.
Well
18 апреля 2018 16:57
I roll! До слёз...
 

(автор поста не может понять, как такая маленькая страна смогла победить Наполеона и Гитлера)
6 января 2018 07:34
Только что закончил пренеприятнейшую ежегодную обязанность: разгрёб ящик с детскими игрушками. Небольшую часть, из которых выросли - знакомым, у кого дети ещё маленькие. Пакет машинок в садик. Большой мешок (слегка ломанные, но играть можно) в кладовку - летом в песочницу. Остальное (2 больших мусорных мешка - элементы от ЛЕГО, части неопознанных трансформеров, колёса машин и т.п.) - беспощадно, на выброс. Осталась небольшая коробка, как раз в ящик шкафа убрать.
До сих пор сердце кровью обливается.
Надо срочно что-то выпить!
  • 2
  • На странице: