gala_z
gala_z 16 сентября 2015 16:10
Луганск, Украина... Раньше нас мало кто знал... Ныне мы известны... Not so

Это ДО... Крупнейшая библиотека области
 

А это мы сейчас... И так повсюду... И не только в городе, но и в жизни и душах всех, кто был, есть здесь...
КонфеткаИрисска
КонфеткаИрисска ответила gala_z 16 мая 2016 11:15
Я здесь была, прямо на этом месте. Надеюсь, там всё целое? Не разрушили? Мне понравился город!
Каролина Климкович
Каролина Климкович 19 сентября 2015 16:39
Всем большой привет) Я из Беларуси, славного города Борисов.
 


 
Редактировала Каролина Климкович 19 сентября 2015 16:41
леший леша
леший леша ответил Каролина Климкович 19 сентября 2015 17:12
Привет, мне понравилось как Российский Президент вчера сказал о молоке Президента Беларуси : "Это не пиво- его разбавлять не надо".
Добро пожаловать. Правда.
Я сам скорее Беларусс чем Сибиряк.
Каролина Климкович
Каролина Климкович ответила леший леша 21 сентября 2015 09:53
хахахахаах))) ну раз президент сказал значит уже не поспоришь)))
спасибо))))
Ну как кровная белоруска, то придерусь к написаю своей страны и народа.  Просто ужасно стыдно, что люди не правильно пишут нашу страну. Моя страна Беларусь, а не Беларуссия.
И почему же вы в большей степени белорус?
☁Dřėąm☁
☁Dřėąm☁ ответила Каролина Климкович 21 сентября 2015 17:07
Тогда уж и я по придираюсь (исключительно как кровная русская и не более того).
Дважды прочла сообщение Лешего и не нашла в нем якобы неправильного написания Вашей страны. Если Вы об этом:
Я сам скорее Беларусс чем Сибиряк.
то "Беларусс" вовсе не производная от "Белоруссии". У нас нет такого слова. Этот русский сибиряк, тяготеющий к белорусским корням, допустил две ошибки независимо от того как называется Ваша страна на белорусском языке (а вот Вы написали по-русски абсолютно правильно слово "белорус"). (А если еще вспомнить, что в данном контексте слово не должно писаться с большой буквы, то ошибок будет три). Повторюсь, на белорусском языке, так как в русском языке допустимо и Беларусь и Белоруссия. На территории РФ все два варианта уместны и правильны. В русской википедии - Белоруссия. Правильно писать на родном языке не стыдно. Настаивать на изменениях в правописании не совсем уместно, в каждом языке названия стран вырабатываются самостоятельно и связаны с историей и особенностями языка, т.е. дословно не переводятся и часто отличаются по транскрипции. В русском языке отсутствует соединительная буква "а" (только "о" и "е"), так что принятие названия БелАрусь в официальных документах само по себе глубочайшее уважение к Вашей стране. При этом все производные слова (белорус, белорусский) остаются с буквой "о".  Как по мне, такое раздвоение для русского языка - жуткое неудобство.
 
Просто ужасно стыдно, что люди не правильно пишут нашу страну. Моя страна Беларусь, а не Беларуссия.
Вы сейчас на русскоязычном сайте, где большинство россиян. Беларусь - белорусская транскрипция, Белоруссия - русская. За что должно быть Вам стыдно? Иначе говоря, мне должно быть стыдно, когда в Белоруссии Россию пишут как Расія? "С" - одна, да и через "а" произносится, а не "о". В таком случае, КазаКстан, а не Казахстан, Дойчланд - Германия. Найдите чего-нибудь действительно стыдное, а на то, как традиционно (исторически правильно и соответствует нормам чужого языка) принято называть Вашу прекрасную страну у этих русских - не обращайте внимания. Кстати, если в Беларуси два официальных языка, то совершенно очевидно отчего люди путаются.
Редактировала ☁Dřėąm☁ 22 сентября 2015 01:31
Каролина Климкович
Каролина Климкович ответила ☁Dřėąm☁ 22 сентября 2015 11:06
Наталья, дело в том, что было давно издано (по крайней мере лет 5 точно) , что официально страна именуется как Беларусь и на это очень обращали внимание, чтобы писали именно так. Раньше можно было писать и Белоруссия, но потом запретили. Честно говоря не помню с чем это было связано. Многие привыкли говорить и писать Белоруссия поэтому для них это в норме, но нам это очень режет слух и мы обращаем на это внимание.
Считается, что для вас название государства Беларусь чуждо, и поэтому разрешено было называть Белоруссия, но в документах надо было писать Беларусь.
"14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства —  Республика Беларусь , сокращённое —  Беларусь ."
 
Может кому-то и приемлемо слышать оба варианта название страны, но для меня это дико. Поэтому всякий раз я исправляю людей, если слышу в контексте Белоруссия. Меня учили, что у мня страна Беларусь, а не Белоруссия!)
Я извиняюсь, если кого то может задело, что я так высказалась, но я считаю это чуждым и не правильным!
☁Dřėąm☁
☁Dřėąm☁ ответила Каролина Климкович 22 сентября 2015 13:37
Очень жаль, но Вы меня не поняли, как я не старалась. Я согласна, что Ваша страна (на Вашем языке) Беларусь, с этим не спорю. А теперь немного истории. Когда принималась Конституция Республики Беларусь, то единственным государственным языком в Вашей стране был белорусский. Впоследствии был узаконен и русскоязычный вариант Конституции, но с непереведенным названием государства. С этого-то все и пошло, стали активно настаивать, чтобы и у нас в России поменялась транскрипция (из-за Вашей русско-язычной конституции с белорусским названием государства). Вполне закономерно, что теперь нам нужно менять все правила в русском языке - белАрус, белАрусский, но этого на данный момент не происходит. Доходит до абсурда - страна и национальность друг другу не соответствуют, одно звучит в оригинале, второе в переводе.

Проще говоря, может так Вам будет понятно, мы переведем нашу Конституцию на белорусский язык и напишем там название нашей страны как Россия и будем настаивать убрать из белорусского языка Расія, как неверное, ведь и меня учили, что Расия - это неправильно, что есть только Россия, и я так же переживаю, когда нас называет по-другому. Почему кто-то вправе требовать произносить в моем родном языке название страны на иностранном для меня языке? Ну глупость же? И, к слову, закон о стандартизации действует только на высоком политическом уровне, на деле же ни один суд, чтобы исключить из русского языка "Белоруссию" после 1991г., не был выигран. Это своего рода уступка. Прецедента нет до сих пор. Сейчас граждане Беларуси активно собирают подписи в различных соцсетях, чтобы запретить нам использование "Белоруссии", вот думаю может мне тоже заняться общественной деятельностью и запретить "Расию"?
Очень жаль, что мы сегодня спорим по такому вопросу. Я очень уважаю граждан Вашей страны, а уж многие белорусские товары предпочитаю отечественным, но есть вещи, которые понять ваше моих сил. Как мне кажется, приняли бы в русскоязычной версии Конституции перевод страны, а не оригинал (как собственно все и поступают), либо написали Республика БелОрусь (именно по-русски, по-белорусски только Вам решать) такого конфликта не было бы.
А мы теперь дошли до того, что:

Извините, но я не помню, чтобы освобождали в ВОВ 1944 г. Беларусь.I do not know И почему наши любимые соседи требуют в русском языке произносить название на иностранный лад, мне абсолютно не понятно.
 
Но я Вас услышала и постараюсь не употреблять на данном сайте такое естественное для меня название Вашей страны. Тоже приношу извинения за собственную несдержанность. Надеюсь, это не будет являться поводом для огорчений. Всегда готова помочь, если будут какие-либо вопросы по ЛитЛайфу. Всего наилучшего.
Редактировала ☁Dřėąm☁ 22 сентября 2015 17:14
Каролина Климкович
Каролина Климкович ответила ☁Dřėąm☁ 23 сентября 2015 13:20
Я думаю, что мы друг друга поняли и сделали свои выводы)
эй толстый
эй толстый ответил ☁Dřėąm☁ 23 сентября 2015 16:47
Твое сообщение я прочел давно и по сути со всем сказаным был согласен (даже понравилось доступность изложения), но потом, на другом форуме (сайт не литературный, а сугубо лингвистический) прочел статью посвещенному истории древнерусского языка и его разделение на белорусский, украинский и русский язык, а также направлениям развития оных. Сама статья напрямую предмета нашего обсуждения не касается, но мысли пришедшие после прочтения думаю можно будет здесь привести.
В принципе, нормы конкретного языка действительно должны соответствовать только нормам этого конкретного языка и на другие не распространяться. То есть в русскоязычном пространстве (например на "ЛитЛайфе) правильно писать Россия и Казахстан, а не как иначе (в свою очередь в казахоязычном пространстве правильно писать Қазақстан және Ресей, и только так). В этом я с тобой совершенно согласен.
Но, в период существования Советского Союза, русский язык потерял статус языка принадлежащего только русскому народу, фактически он принадлежал всем народам входящим в состав Союза. Все они были носителями этого языка и активно участвовали его развитии в формировании в современном виде. Кроме того надо признать, что Он (русский язык) - живой и не статичный, он постоянно развивается и впитывает неологизмы, англицизмы и прочие ...измы. Если в каком нибудь диалекте, запертом на ограниченной области, возможно консервирование и изоляция (пример - кавказские языки в Дагестане, языки народов крайнего Севера), то с русским языком такой вариант невозможн в принципе.
Еще раз подчеркиваю - по хорошему, русский язык уже не принадлежит исключительно русскому народу. По лингвистической терминологии русский язык стал протоязыком (как в свое время был протоязыком старорусский), и теперь классические законы на него не распространяются. Все народы бывшего Союза, даже после распада империи, продолжают использовать его в качестве языка межнационального общения и они продолжают принимать участие в его формирование и развитие (ты же, фактически пытаешся лишить их этого права).
В моем понимании проблема в том, что в данном вопросе, ты стоишь на позиции неоконсерватора. Ты хочешь, чтобы русский язык вернулся в лингвистикое пространство именно русского народа, то есть, чтобы из протоязыка он превратился в просто язык, и чтобы он принадлежал только тебе, как представителя русского народа (хотя по сути, теже татары, буряты, чуваши, ингуши и прочии народы населяющие Российскую Федерацию продолжают видоизменять русский язык под себя, только это происходит ползуче, постепенно и для тебя не заметно, и претензий не вызывает, а в случае с Украиной это произошло рывком).
Кстати, именно поэтому лингвисты и не могут договориться между собой в вопросах о том как правильно - в/на Украине. Одни ратуют за живой динамично развивающийся русский, другие за статичный, классический).
Если писать о будущем русского языка то лучше всего превести в пример ...корейский язык (я много работал с корейцами и мне приводить их в качестве примера удобней).
Пока страна была едина, был единый корейский язык. Входе перепитий (японская интервенция, гражданская война и т.д.) страна раскололась, раскололся и язык. Появился корейский, китайски-корейский, японско-корейский, англо-корейский и так далее, есть даже язык корейцев России.
Точно также будет и с русским языком. Сейчас идет формирования украинского диалекта русского языка, белорусского диалекта русского языка и даже казахо-русского, и в каждом из них будут свои правила русского языка.
Так что когда один пользователь поправляет другого по вопросу, как правило писать слово Беларусь, возможно он прав.
Редактировал эй толстый 23 сентября 2015 17:30
астра Алина
астра Алина ответила эй толстый 23 сентября 2015 18:16
А с песней как быть? Запретить?
эй толстый
эй толстый ответил астра Алина 24 сентября 2015 00:09
Нееет... с песней ничего делать не нужно!
Во-первых: она не подпадает под соответствующую статью УК.
Во-вторых: она, уже, является частью культурно-исторического наследия советского народа и переписывать её чистый ревизионизм.
А вообще логика запретов, это именно логика стороников сохранения родного языка в чистоте (консерваторов), и в принципе в их консерватизме ничего плохого - нет.
Возьми в качестве примеров тех же лингвистов. Думаешь они не понимают как на русском правильно писать название Белоруссии? Все они понимают и знают, но одновременно с этим они признают, что лингвистическое тело русского языка уже вышло за пределы только одной нации. Лингвисты понимают, что сейчас идут активные процессы формирования нового-русского, а вот когда этот как-то устаканится это будет приведено в соответствии с новыми правилами. Кстати есть надежда, что это поспособствует изменению правил грамматики, пунктуации и исчезновению орфографии, которые в русском языке очень сложны (опять же в качестве примера английский язык. Расширив пределы своей империи Британия отдала свой язык на откуп другим народам, а они в свою очередь обогатили его своими словами и изменили правила грамматики, они упростили его. По такому же пути идет русский язык, только в случае с английским такие изменения шли столетиями, а сейчас это происходит быстро и вызывает оторжение).
Редактировал эй толстый 24 сентября 2015 00:15
Лара
Лара ответила эй толстый 24 сентября 2015 01:38
Ранее южную столицу Казахстана называли Алма-Ата, после развала СССР город переименовали в Алматы, но на всех не казахстанских вывесках (в аэропортах) все по прежнему - Алма-Ата. Если вы начнете качать права в другом государстве и требовать продать вам билет на рейс в Алматы, а не в Алма-Ату, то есть риск поселиться на ПМЖ на привокзальной скамеечке.
Вообще все эти повальные переименования напоминают смену фамилии при разводе. Грустно...
☁Dřėąm☁
☁Dřėąm☁ ответила эй толстый 24 сентября 2015 04:28
Я неоконсерватор, но ты очень прогрессивно мыслишь!
Читаю и представляю себе вовсе не язык, а девушку, у которой помимо мужа было еще 14 любовников. Теперь она решила зажить жизнью примерной жены, но каждый из бывших претендует на её благосклонное расположение и считает себя в праве распоряжаться ее совместно нажитым с официальным мужем. Ridiculously При этом она на общую собственность с гражданскими мужьями претендовать не может - получит в бубен (Лара привела хороший пример). Да-да, знаю, нужно было по молодости себя вести благоразумней, но что случилось, то случилось.blush2
 
Но, в период существования Советского Союза, русский язык потерял статус языка, принадлежащего только русскому народу, фактически он принадлежал всем народам, входящим в состав Союза. Все они были носителями этого языка и активно участвовали его развитии в формировании в современном виде.

Безусловно ты прав, и влияние на русскую речь было и было отнюдь не односторонним (а теперь от этого влияния повсеместно отказываются). Но все же русский язык - это национальный язык русского народа. Именно прошу обратить внимание, что признаки национальный и государственный в данном случае сходятся в одном понятии. Так как в России 80 % русской национальности, самой многочисленной национальности в Европе, тогда как в постсоветских республиках: национальный - один, а русский – занимает везде разный статус: государственный, официальный или просто один из языков международного общения, совершенно необязательный к изучению. Поэтому прежде всего постсоветские республики при изучении русского языка должны ориентироваться на национального носителя, а не на себя. Своим его может считать кто угодно, но национальным языком он все равно не станет. Влияние и синтез одного языка в другой чаще всего происходит естественным образом (заимствование), а не насильственным и скорость влияния заметно увеличивается, если пространство становится замкнутым.
В случае с корейцами (там тоже полное совпадение национального языка и государственного) мы имеем два закрытых друг от друга пространства, сравнительно большое количество непохожих диалектов на небольшой территории (их 6!!!, в России всего два на тысячи километров), различное отношение к заимствованным словам и собственно различные источники заимствования. Одни заимствуют произношение новых слов у Китая, другие у США. Это естественный процесс. Корейский язык еще до отделения был стандартизирован только на высшем уровне, тогда как небольшие группы разговаривали на своих диалектах, теперь в разных государствах, разный набор диалектов, под влиянием, которых и формируется общий северокорейский и южнокорейский. Если бы (чисто гипотетически) Россия разделилась на две страны, например, по Уралу, то европейская часть сохранила классический русский, возможно, на века, тогда как азиатская часть России переделала бы его в считанные десятилетия, так как национальный носитель русского языка за Уралом не является основной народностью. Отсюда совершенно понятно, что русским диаспорам в Казахстане, Украине, Белоруссии (Беларуси) трудно сохранить  чистоту  языка, что абсолютно закономерный процесс.
Но вносить насильственные изменения (насаждение) в классический язык русским диаспорам, проживающим на другой территории другой страны (мы будем жить здесь, но вы там, в Москве, поменяйте в соответствии с нашим удобством правила словообразования сложных слов), тем более другой национальности из другой страны – это уж точно неправильно и неестественно, сильно режет ухо и приводит к ошибкам. Подобные изменения пока (по логике) могут претендовать исключительно на местный уровень.
 
Думаешь они не понимают как на русском правильно писать название Белоруссии? Все они понимают и знают, но одновременно с этим они признают, что лингвистическое тело русского языка уже вышло за пределы только одной нации.

 
Как хорошо, что в тебе еще жив наивный казахский мальчик, этакий пухлощекий Толстячок))) Именно это утверждение к разбираемой проблеме отношения никакого не имеет. Все мы, конечно, понимаем, подводные камни буквы  А  (1991 год!), но это уже политика, отречение от  царской истории ,  новая страна-новые правила , национальное самосознание и т.д.  Много можно сказать, но все это запрещено здесь и совершенно правильно, споров, ссор и конфликтов хватает по ТВ и без того. А мы здесь дружно книжки читаем, не смотря ни на что))))))
Я выхожу из данного спора хотя бы уже потому, что с Каролиной Климкович мы мирно и дружелюбно пообщались в личке.


эй толстый
эй толстый ответил ☁Dřėąm☁ 24 сентября 2015 05:49

Я неоконсерватор, но ты очень прогрессивно мыслишь!
Читаю и представляю себе вовсе не язык, а девушку, у которой помимо мужа было еще 14 любовников. Теперь она решила зажить жизнью примерной жены, но каждый из бывших претендует на её благосклонное расположение и считает себя в праве распоряжаться ее совместно нажитым с официальным мужем. При этом она на общую собственность с гражданскими мужьями претендовать не может - получит в бубен...
I hesitate
Все мы, конечно, понимаем, подводные камни буквы  А  (1991 год!), но это уже политика, отречение от  царской истории ,  новая страна-новые правила , национальное самосознание и т.д.  Много можно сказать, но все это запрещено здесь и совершенно правильно, споров, ссор и конфликтов хватает по ТВ и без того. А мы здесь дружно книжки читаем, не смотря ни на что)))))
-
...нужно просто подождать. Сколько? Незнаю! Но возможно следующее поколение будет писать и изясняться в достаточной мере отлично от нас.
Передавай привет сынишке!
Редактировал эй толстый 24 сентября 2015 05:53
☁Dřėąm☁
☁Dřėąm☁ ответила эй толстый 24 сентября 2015 09:06
Передавай привет сынишке!
С удовольствием! Только уточню: какому из двух?:d
Каролина Климкович
Каролина Климкович ответила ☁Dřėąm☁ 24 сентября 2015 14:04
Такая дискуссия разложилась у нас тут! А всего то из-за небольшого пустяка и моего патриотизма!
эй толстый
эй толстый ответил Каролина Климкович 24 сентября 2015 14:40
Это еще мелочи... эх... вот было время (вспоминаю с ностальгией).
Каролина Климкович
Каролина Климкович ответила эй толстый 25 сентября 2015 13:14
Ностальгия это прекрасно, но и теперь не плохие времена!)
леший леша
леший леша ответил Каролина Климкович 25 сентября 2015 14:50
Каролина, безусловно термин "Ностальгия" по определению суб'ективен. Однако есть другое определение Её Величества Очевидности:"...то, что не подлежит сомнению..." (дальше насовсем вумно).
Каролина, существуют блин, генетические предрасположенности, их ещё взрослые которых хлебом,-дай все усложнить,- не корми обозвали Менталитет. Ентот Менталитет, хоть тресни создаёт "ассоциативные ряды", Каролина, это очень важно понять.
Менталитет с ассоциативным рядами фигачит алгоритмы и приоритеты.
Например, создание ассоциативных рядов....у этнического жителя Крайнего Севера и этнического....жителя Амазонии.
Между прочим метаболизм работает в прямой связке.....в том числе с особенностями пищеварительной системы.
Зачем эй толстый отрицает Очевидность термином неоконсерватизм- дело житейское.
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила леший леша 25 сентября 2015 14:58
Прошу прекратить оффтоп в тематическом разделе форума. Все дискуссии закрыты!
Оптим
Оптим ответил Каролина Климкович 23 сентября 2015 18:05
В сов. времена, я жил в Тувинской АССР, проще Тува. После распада СССР-а из Тувы сделали Тыву. Возникли вопросы "а что теперь тувинцев (коренное население) называть тЫвинцами?" Позже спросил у приятеля, "А что так?". Ответил, потому как "тывалар" а вы "оруслар" (тувинский и русский народ)
На правом береге Енисея есть гора, видна с большей части г, Кызыла на ней было написано "ЛЕНИН", в 5-м классе своим ростом мерил, пять я с хвостиком.(38 попугаев)  После распада написали "ДУГЕ" -гора..
Смех, первый раз увидел натпись "дуге" спрашиваю знакомого (тувинца)
- А что там на горе написано ?
- Гора...
- Знаю  гора, а что написано то ?
- Гора ... )
На одном из хребтов буддийские монахи написали мантру - благословление, пожелание. Хум мани батми хум. (как то так...)

 
леший леша
леший леша ответил Каролина Климкович 22 сентября 2015 14:32
Каролина, я скорее Белорусс, основываясь на....извините за вумное слово гены своей Мамы: "Немцы"  (фигня о плохишах фашистах и добрых бюргерах- бред сивой кобылы) устроили геноцид женщин и детей не имеющего прецедента за всю историю цивилизацию (говорю о еденице времени). Именно, вероятно поэтому я упорный, временами как буквально баран перед новыми воротами. Вся остальная родня- из Сибири. Атседа, думаю например не страдаю географическим критинизмом и прочая и прочая.
Искать