Костотряс
Похожие книги по мнению пользователей:
Голиаф
Оценка: 9.14 (21)
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Костотряс

Писатель:
Литературная премия:

Премия Локус

Страниц: 90
Символов: 584025
В избранное добавлена 23 раза
Прочитали: 11
Хотят прочитать: 31
Читают сейчас: 4
ID: 185501
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год написания книги: 2009
Год печати: 2012
Издательство: Издательство Фантастика Книжный Клуб
Город печати: Санкт-Петербург
Создана 19 декабря 2013 03:47
Опубликована 19 декабря 2013 04:25
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.43 / 10

14 9 5
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

В первые годы Гражданской войны слухи о золоте, таящемся в мерзлых недрах Клондайка, увлекли на север тихоокеанского побережья полчища старателей. Не желая уступить в этой игре, российское правительство поручило изобретателю Левитикусу Блю соорудить большую машину, способную буравить льды Аляски. Так появился на свет «Невероятный Костотрясный Бурильный Агрегат доктора Блю».

Однако в первый же день испытаний Костотряс повел себя непредсказуемо, разгромив несколько кварталов в деловой части Сиэтла и вскрыв подземные залежи губительного газа, который обращал любого человека, вдохнувшего его, в живого мертвеца.

Прошло шестнадцать лет. Опустошенные и все еще токсичные районы обнесены гигантской стеной. В ее окрестностях живет вдова доктора Блю, Брайар Уилкс. Загубленная репутация и сын-подросток, которого нужно растить, не делают ее жизнь легче, но они с Иезекиилем справляются. До того дня, когда Иезекииль, задумав переписать историю, втайне от матери отправляется в отчаянный поход.

Поиски заведут его в туннели под стеной, а оттуда — в город, кишащий прожорливыми зомби, воздушными пиратами, королями преступного мира и вооруженными до зубов дезертирами. И только матери под силу вывести его оттуда живым.

Claire Noir
16 апреля 2014 02:39
Оценка: 8
(Осторожно - спойлеры!)

Противоречивые у меня впечатления о книге, даже не знаю, с чего начать...
Попробую-ка я все разложить по полочкам:
1. Жанр Стимпанк. Так как я впервые столкнулась с произведением в этом жанре, то для начала поделюсь впечатлением о нем. Оно двоякое. С одной стороны - странного вида агрегаты и вещи, с кучей заклепок, трубок, шестеренок, технологии "застрявшие" во времени механики и паровых машин - в этом определенно есть что-то притягательное, и по-своему красивое. С другой - мне не особо по душе атмосфера хаоса и разрухи, грязь, заброшенность, пессимистические настроения (мой субъективный, чисто женский взгляд).
2. Язык. Книга читается довольно легко, написана простым и понятным языком. Хотя иногда и возникало ощущение затянутости. Были опасения, что будет много специфических терминов, не совсем понятных не знакомому ранее с этим жанром читателю, но они не подтвердились.
3. Декорации. Автору, на мой взгляд, удалось погрузить читателя в свой мир целиком и полностью. Во всяком случае, у меня были такие ощущения, когда я читала. Явно представлялись полуразрушенные улицы, потонувшие во мраке и ядовитом тумане, подземные тоннели. И даже ощущения, приписывающиеся героям - будь то запахи гнили, плесени и гари, жажда и голод, невозможность нормально дышать из-за маски, зуд раздраженной газом и натертой ремнями кожи, приступы тошноты... Конечно, не очень приятные ощущения, но переданы очень правдиво. А грязно-желто-серо-коричневые краски окружающего мира, и нереально выделяющиеся на этом фоне и раздражающие глаза мазки ярко-синего цвета - краска на перчатках Брайар (своеобразное напоминание о фамилии Блю), или глаза маски Миннерихта... По-моему, передано все очень правдоподобно, пусть и некоторые подробности вызывали иной раз просто отвращение.
4. Герои. Персонажи, как и главные, так и второстепенные, яркие, прописаны, на мой взгляд, замечательно. Каждый характер индивидуален, имеет мотивы поступать именно так, а не иначе, пусть не сразу и понятные читателю. Брайар, готовая на многое ради сына и чувствующая свою вину перед ним, Зик с его юношеским максимализмом и беспечной верой в свои силы и в то, что возможно докопаться до правды и обелить имя отца. Да и все остальные ничем не уступают главным. Но! Главный злодей - одно большое "Фи...". Ожидалось увидеть умную и расчетливую личность, сумевшую построить целую империю за стеной, а на деле он оказался никчемным человечишкой, пытающимся прикрыться чужим именем и репутацией. И как только удалось ему все это время просуществовать в роли того, кого безумно боятся? Для меня осталось загадкой.
4. Сюжет. А вот здесь у меня вообще возникло много вопросов. Слишком затянутое начало и слишком быстрая развязка. Уж очень просто все закончилось с сумасшедшим доктором, не оказался он тем самым гением, борьба с которым должна была быть чем-то невероятно интересным. Во всяком случае, ожидалось, что так и будет. Интриги, намеки на которую были постоянно, не случилось. Еще для меня все-таки остается большой загадкой, что такое количество людей потеряло там, как в самом городе, так и на окраине - особенно на окраине(!) - когда есть целый мир, где нет даже и намека на какую-либо Гниль и ее последствия. Я согласна, что для некоторых людей так сложились обстоятельства, но не для всех же! Хорошо, сумасшедший ученый с кучкой приспешников, кое-какой сброд, вроде Руди, которым нет места в нормальном мире, Анджелина и Люси, которых держала в городе определенная цель, ну и дельцы, промышляющие желтухой, это понятно. Но ту же Брайар что держало на окраине, в месте, где ее презирали, когда можно было давным-давно покинуть его, тем более с ребенком и начать совершенно новую жизнь? Неужели где-то могло быть хуже? Никогда в это не поверю. А люди, простые люди с окраины, которые построили очистительный завод и гнут там спины, живут рядом с отравленным Гнилью городом, кишащим мертвяками и преступным сбродом, под ядовитыми дождями и туманами? Вообще не вижу в этом логики! Как и в конечном решении остаться в городе... Еще не очень понравилось постоянные блуждания героев, хотелось больше действий. Да хотя бы тех же боев с трухляками, полетов на дирижаблях, а не пространственных описаний коридоров.
 
Много могу еще написать того, что мне не совсем понравилось в этой книге. И все-таки и плюсы тоже есть. Не жалею, что прочитала, хотя и не очень "зацепило". Попробую что-нибудь еще в жанре стимпанк, возможно понравится больше.
Тот самый Ааз
16 апреля 2014 06:26
Оценка: 10
Коллективное чтение
Очень необычный (и при этом очень органичный) синтез стимпанка и зомби-апокалипсиса.
Мир, придуманный Чери Прист, мне кажется великолепным. Мёртвый, разъедаемый ядовитой Гнилью город, заброшенные улицы, заполненные клубами смертельно ядовитого тумана, в котором прячутся толпы вечно голодных трухляков. Люди не могут покидать без специальных защитных приспособлений свои относительно герметичные убежища, работают сложные системы нагнетания в подземные жилые кварталы свежего воздуха, системы очистки воды и многое другое. Причём, всё это выглядит вполне правдободобным, и, главное, жизнеспособным - разумеется, с простительными для фантастической литературы допущениями.
Недоверие же возникает, стоит лишь задуматься о том, как этот мир создавался. Почему было принято решение в пользу строительства стены, а не герметизации источника ядовитого газа - это менее сложно и менее затратно? Откуда в охваченной войной стране нашлись силы, многомильонные средства и людские ресурсы для столь масштабного проекта? Как протекали первые этапы работ - загазованные кварталы были отгорожены временными парусиновыми заслонами, по словам самой же писательницы ненадёжными; и чем в это время занимались тысячи голодных трухляков?
И ещё. Когда случается БП - тем более такой страшный, как в этом романе - убивающий всё живое ядовитый газ, восставшие мертвецы и т.п. - так вот, когда такое происходит, люди бросают всё и бегут без оглядки из этого места. Потому что человеку свойственен инстинкт самосохранения, а нигде в мире нет в данный момент места хуже и опаснее чем здесь. Безусловно, потом некоторые вернутся - помародёрствовать, наладить незаконный прибыльный бизнес на производстве наркотиков и т.д. Но всё это будет спустя годы. И обустройство Мёртвого города для жизни потребует приложения колоссального количества сил и средств. У автора же обитатели Города За Стеной живут там с самого начала катастрофы, причём в тяжелейших условиях.
" В первые годы было трудно. Ну, сейчас-то тоже нелегко, дело ясное. Но в то время человек готов был умереть за глоток воздуха. В то время мы дрались с трухляками за кожуру от фруктов и тухлое мясо". (с)
Ну не верю!
Мне кажется, дело тут в следующем: автор сначала придумала эти оригинальные декорации, а потом уже начала подгонять под них весь окружающий мир, без малейшего смущения перекраивая реальную историю. "Золотая лихорадка" начинается почти на полвека раньше, гражданская война затягивается почти на 20 лет, в Сиэтле по воле автора вырастают здания, появившиеся на самом деле только в начале ХХ века. При этом никак не получилось обойтись без натяжек.
Собственно, в заключении к романа сама автор всё это признаёт:
"Полагаю, фабула Костотряса не оставляет сомнений, что перед вами литературный вымысел. С другой стороны, мне всегда доставляло удовольствие сдабривать свои романы точными деталями: местной историей и достопримечательностями, и этот не стал исключением. Тем не менее позвольте вас немного задержать и заверить: я полностью отдаю себе отчет в том, что в данной книге самым прискорбным и бесцеремонным образом обошлась с историческими, географическими и техническими реалиями. Мотивы мои столь же просты, сколь и корыстны: мне понадобился Сиэтл образца 1863 года, заселенный значительно гуще, чем реальный город той поры. (...) Прекрасно понимаю, вся эта история — одна сплошная натяжка. Но, если честно, не для того ли и придуман стимпанк?" (с)
Повторюсь - придуманный мир удался на славу, поэтому я и не буду попрекать автора за все эти нестыковки и натяжки.
Роману присуща некоторая затянутость. Можно упрекнуть автора в излишне длинных диалогах, в слишком медленном развитии событий - собственно, само действие начнётся лишь со второй половины романа. Но это "минус" только если рассматривать "Костотряс" как самостоятельный роман, а не как завязку длинного цикла, что и имеет место в настоящем случае.
Помимо этого, автора можно пообвинять в использовании штампов. Но это не штампы - это особенности жанра, помноженные на умышленно заданную автором некоторую комиксность произведения. Всё это нашло отражение в образах персонажей. Решительная женщина, разносящая черпа зомби из шотгана; Главный Злодей - безумный учёный, никогда не снимающий маски (стимпанковый вариант Дарта Вердера); Супергерой - благородный рыцарь в доспехах, от которого отскакивают пули... ну и т.д. При этом все герои получились вполне себе "живыми" и правдоподобными.
Ни в коем случае не буду утверждать, что перед вами шедевр мировой фантастической литературы. Но это добротное произведение, в котором Чери Прист, вломившейся на своём "Костотрясе" в считающийся исключительно мужским литературный жанр, удалось написать довольно необычную, интересную и увлекательную историю. Советую эту книгу всем, кто пока не знает, но хочет понять, что это за жанр такой - Стимпанк.
Ясолнце
10 февраля 2020 12:51
Оценка: 6
Книга прочитана в рамках игры

I do not knowКак-то никак. Позарилась на жанр: люблю стимпанк нежной любовью. Но тут он, мало того, слегка странный, так ещё и сюжет совершенно никакой, и герои не переживательные, и исполнение тоже ровное. Кроме того, не люблю зомбоапокалипсис. Самое яркое впечатление осталось после того, как героиня призналась сыну в самом конце книги.  ShockЯ так и не поняла: зачем?! Ну есть такие вещи, которые детям как и родителям, впрочем, знать не нужно.
 
Итог: книга оставила равнодушной, прочла пару дней назад, подробностей уже и не вспомню.
AlbinaMB
16 апреля 2014 03:18
Оценка: 8
Коллективное чтение МКЧ
Для меня Костотряс стал новым опытом, прежде ничего подобного не читала, поэтому моё мнение смело можно назвать субъективным. В общем, книга мне понравилась, но для себя сделала вывод, что стимпанк не мой жанр. Повествование динамичное - постоянно что-то происходит, появляются новые герои, сведения, проблемы.
Неприятно поразили люди, живущие на Окраине. Всю свою желчь и злость они выплескивают на ни в чем не повинных жену профессора Блю, Брайар, и их сына Зика. Как всегда люди ищут козла отпущения, но даже не задумываются о том, как им живется с этим грузом. В то же время, оказавшись за Стеной, мать и сын получают всевозможную поддержку людей, непосредственно пострадавших и до сих пор борющихся с последствиями катастрофы. Такие люди как Люси, Иеремия, миссис Анжелина знают, что такое Гниль не понаслышке. Они ежедневно борются за каждый глоток чистого воздуха, с каждым трухляком и с самопровозглашенным королем, который держит их всех и каждого по отдельности на крючке. Но эти люди не забыли, что такое честь, достоинство, ответственность и именно они приходят на помощь в трудную для матери и сына минуту, спасая их от верной смерти.
Поразила своей безответственностью по отношению к собственному сыну Брайар, но, наверное, это нужно было для развития придуманного сюжета.
 
Как по мне, произведению не хватило интриги, т.к. середине я уже догадывалась чем это все закончится. И не ошиблась в своих подозрениях. Но я рада, что прочитала ее и имею представление о жанре как таковом.
TaTa28
15 апреля 2014 23:03
Оценка: 9
Коллективное чтение
 
Открытие, которое потрясло мир.
 

Прогрессом движет скорее алчность, чем необходимость. (Дарий (философ)
Урок дан и осталось только понять: а нужен ли он нам? В книге американской писательницы Чёрт Прис используется довольно простой сюжет: гений- учёный, покинутая женщина, непонятный никем ребёнок и атмосфера всеобщего непонимания. Шаблонно? Старо? Предсказуемо? Да! Да! Да! Но на протяжении всей книги не отпускает ощущение чего- то упущенного, непонятого. Что же это?
Начать, пожалуй, стоит с манеры повествования. Стиль суховатый, порой излишне подробный, а иногда бежит, удивляя обрывистыми фразами, брошенными вскользь, на бегу.Этим он очень напоминает путевые заметки, а порой записи в блокноте очевидца. Тут стоит вспомнить журналиста, который появляется в начале и конце книги.( а может самого автора?)Мне казалось, что автор сказал своё слово в предисловии и удалился, оставив на суд читателя героев. Но ощущение его присутствия не оставляет на протяжении всей книги. Он всегда рядом с героями и фиксирует каждый жест, чтобы рассказать о нем другим.Зачем?
Я пытаюсь во всем разобраться, мэм. Только и всего. Мне кажется, речь идет о чем-то большем, ..
А вместе с ним пытаемся сделать это и мы. А для этого следует задать другой вопрос: что же это большее?Может быть поэтому, собственно, книга названа " Костотряс"? Мы не видим чудовищную машину до последней страницы, её не упоминают в в своих разговорах герои.
Тогда зачем? Поражает описание машины:
Стеклянная крышка, посаженная на пару петель, с шипением отошла и начала подниматься...

Зик повернулся к ней спиной и вновь уставился на скопление кнопок, рычагов и потухших огоньков...
Поражает её абсолютная современность на фоне общей отсталости. Тушат пожары, очищают воду, освещают помещение с помощью средневековых средств, а рядом находится изобретение будущего. Изобретение, которое в прямом смысле потрясло мир.Хорошо ли это?Автор пытается донести, что любое гениальное изобретение рано или поздно будет направлено на удовлетворение корыстных потребностей человека. Именно это привело к катастрофе такого масштаба. Героиня делает выбор- отворачивается от прогресса и идёт своей дорогой. Не такой гениальной, не такой сказочной, зато прямой и честной.И мы должны уважать её выбор, считает автор. Должны ди?
Надо ли уважать человека, отказавшегося от всего. Струсившего принять своё прошлое, героическое отца и бесславное мужа. Чтобы не вспоминать, она отталкивает сына, прикрываясь лживыми оправданиями:
Может, для тебя даже лучше, что я держусь на расстоянии. Тебе, наверное, не очень-то легко приходится — еще бы, быть моим сыном. Иногда мне кажется, что если бы я позволила тебе сделать вид, будто меня вовсе не существует, то поступила бы очень милосердно.
Книга Чери Прист " Костотряс"- это притча о невозможности оттолкнуть свою судьбу, Сколько бы ты ни старался её переменить, доля останется прежней. И испить чашу можешь только ты, до дна, до капли.