Мертвая вода
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Мертвая вода 16+

Писатель:
Страниц: 81
Символов: 369803
В избранное добавлена 1 раз
Прочитали: 8
Хотят прочитать: 4
Читает сейчас: 1
ID: 349892
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Французский
Книга закончена
Год печати: 2021
Издательство: Азбука
Город печати: Санкт-Петербург
Создана 1 июля 2021 07:36
Редактировалась 1 июля 2021 10:43
Опубликована 1 июля 2021 10:43
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.29 / 10

7 7 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Оливье Норек — писатель, сценарист, восходящая звезда французского детективного жанра и, между прочим, капитан полиции, уже обрел немало поклонников. Его социальный триллер «Мертвая вода» завоевал несколько престижных литературных премий: Prix Babelio, Prix Relay des voyageurs lecteurs, Prix Maisons de la presse и др.

Во время задержания наркодилера капитан парижской полиции Ноэми Шастен получает пулю в лицо. Жизнь, любовь, карьера — все катится к чертям, ну а дальше «неприглядного» служащего и вовсе отсылают с глаз долой — за семьсот километров от Парижа, в деревеньку на берегу озера Авалон, в самую глушь, где никогда ничего не происходит. Ноэми предстоит изучить обстановку и принять решение о ликвидации полицейского отделения. Однако ситуация резко меняется, когда после шторма деревенский рыбак вытаскивает из озера небольшую пластиковую бочку с ужасным содержимым. Эксперты приходят к выводу, что найденные в бочке кости принадлежат ребенку. След ведет в прошлое, к событиям, происходившим четверть века назад, когда при пуске гидростанции старая деревня была затоплена. Именно тогда пропали трое детей — Алекс, Сирил и Эльза. Возможно, жуткая находка связана с кем-то из пропавших. Но если так, то что же случилось много лет назад и где еще двое пропавших?..

Впервые на русском!

Ясолнце
17 апреля 2023 02:21
Оценка: 9
Книга прочитана в рамках игры

А ведь всё могло и не начаться, если бы он рассказал, как было дело I do not know Эффект бабочки.
 
Очень понравилась книга. Особенно психиатр) Свой пацан Ridiculously Раздражало слово "флик". Не знаю, как оно в оригинале, но "полицейский" зашло бы в разы лучше. А так как будто нечто пренебрежительное, жаргонизм какой-то I do not know Развязка неожиданная и интересная. Вкрапления от лица "латентных убийц" показались лишними, не люблю такое. К слову, само расследование начинается во второй половине книги, до того - раскачка, рефлексия героини на тему собственного уродства и прочая.
 
Что удивило:
Оставался только гипс в форме буквы «Т» на спинке носа.
I thinkНе знала, что на нос накладывают гипс. Думала, что, как на ключицу, на нос гипс не накладывают.
 
Ну и немного юмора напоследок:
Два года счастливых, страстных отношений медленно, словно труп, всплывали на поверхность.
Ridiculously
 
Воопщем, книга хороша. Посоветую.
Вика-Виктория
28 марта 2022 17:48
Оценка: 9
Ожидала средненький детективчик, прочитанный только благодаря тому, что вписывается в один из пунктов Литвызова, а получила отличное чтиво. Тот момент когда ошибаться приятно)
Мне тут хватило всего: драмы, связанной с тем, что произошло с гг, но без соплей и зацикленности на этом всего сюжета, интересных и разных по характеру героев, детективной составляющей с весьма интересной развязкой. Все было намешано в нужных пропорциях и благодаря этому прочитался детектив в два захода (ох уж эта противная работа, вечно отвлекает) за день.
Марина petit diable
28 марта 2024 13:04
Оценка: 6
Моё знакомство с автором. Скажу сразу - оно не задалось.
Поначалу мне всё нравилось: при исполнении служебных обязанностей женщина-полицейский получает сильнейшее увечье лица, от неё отворачивается любимый мужчина, её ссылают в глушь, чтобы не мозолила глаза более удачливым коллегам. В полнейшем раздрае, Ноэль сначала обзаводится битой собакой, а затем и очень громким делом. И тут на горизонте появляется ОН, Афигенный водолаз и случается мгновенная любовь. Вот на фига это здесь? Затем всё это расследование. Весьма посредственно. Да, Шастен не ударила лицом в грязь, опыт парижского флика (погуглила, это самое распространенное во Франции прозвище полицейских) никуда не делся, но слушать про затопленный город, блуждания почти на ощупь в расследовании, было не очень интересно. Интрига, как по мне, не удалась. Однако, когда наконец-то дошли до сути дела, когда можно было бы и подробнее остановиться на истинной причине событий четверти века назад, что я услышала?
— Ты уже знаешь все.
А вот я не знаю, не хочу строить догадки!
В общем, завязка, психологическое состояние героини, переезд в глубинку, кривая собака, эпилог ~ зачёт, всё остальное ~ мимо.
(аудиокнига, Владимир Голицын)
Avroram
25 мая 2023 12:59
Оценка: 10
Слушала аудиокнигу в хорошем исполнение Голицина В. Книга немного шаблонная, с обязательными психологическими проблемами главной героини, но при этом она на них не зацикливается и не ноет всю книгу.
Расследование было довольно увлекательное и достаточно неожиданный конец, героям сопереживаешь.
Итого: мне понравилось, жалко что история про Ноэми всё серии, я бы с удовольствие прочитала ещё.
Alisa2104
22 мая 2023 06:45
Оценка: 9
Литвызов 2023
Из минусОв: Перевод оставляет желать лучшего, жаль…
От слова «флик» – у меня теперь дергается глаз (правый), но об этом предупреждали в предыдущих комментариях.
Остальное всё в плюс) Качественный полицейский детектив. За героиню переживала как за родную. Молодая красивая женщина-полицейский получает ранение в лицо. Врачи лицо починили, но вряд ли оно когда-нибудь станет прежним, а жизнь продолжается. Нужно выходить на работу, смотреть как люди от такой «красоты» шарахаются. Руководство, как это частенько бывает, также внесло свою лепту, отправив героиню с инспекций с глаз долой из Парижа в какую-то деревню. И тут начинают выплывать на поверхность события, совершенные четверть века назад. Когда приступала к чтению, еще подумала, при чем тут вода в названии и на обложке (аннотации не люблю читать)). Оказалось, что существуют бок о бок два поселения с одинаковым названием Авалон, только одно находится под водой из-за строительства гидроэлектростанции. Пришлось привлекать речную полицию с соответствующим оборудованием. Расследование набирает обороты…
– Полегче, док, у меня был очень тяжелый день, – предупредила она.
– Допустим, и все же. Вам не кажется, что вы участвуете в игре, затеянной именно ради вас? Невредимая половина лица – для чарующей деревни, вторая половина, искалеченная, – для затопленной деревни, пробуждающей чудовищные воспоминания. Все наоборот, как на фотонегативе, как на диапозитивах того времени. Это расследование все больше и больше становится похожим на вас. Осмелюсь даже сказать, что оно стало спасительным для вас в настолько разных сферах, что странно этого не замечать.
– Не стоит меня недооценивать, док. Я ровно это и вижу, и, похоже, именно это меня пугает. Что эта деревня, что я – у нас одинаковые шрамы.
– И что вы теперь собираетесь делать? Опять бежать? Спрятаться? Или снова стать тем исключительным полицейским, каким были всегда?
– Льстец… Я уверена, вы говорите так всем полицейским, которым снесло половину физиономии и которые затаились где-то во французской глубинке со старым черно-белым расследованием. В любом случае слишком поздно, я редко даю задний ход, особенно теперь, когда уже по уши увязла.
– Молодец, – завершил сеанс Мельхиор.
Foresta Lumina
17 апреля 2023 10:35
Оценка: 8
Когда-то читала в отзывах, что по аннотации непонятно, мужчина ГГ или женщина.
Ноэми - однозначно женское имя, капитана полиции преобразовывать в капитаншу однозначно нельзя, так что из аннотации можно придраться как к гендерно (не)специфической формулировке только к "неприглядному сотруднику".
 
Детектив увлекательный, с определённым количеством несколько странных ходов и мотивации. В этом деле, связанном с пропажей детей двадцатипятилетней давности, ггероиня находит не только преступников и решение загадки, но и здоровое восприятие себя самой.
Что мне было непонятно - оговорюсь, я не специалист - так это почему врачи, лечившие ужасную травму Ноэми, ничего не говорят о пластической хирургии. Ну то есть вердикт "твои страшные рубцы через несколько лет будут менее заметны", а почему не "после заживления можно убрать почти все последствия с помощью пластики"?
Перевод местами корявоватый, иногда встречаются удачные пассажи, а кое-где я не смогла понять, глюк ли это переводчика или попытка создать своеобразную стилистическую конструкцию : "оно выражает двадцать и одно чувство, двадцать и одно сообщение, которое вы посылаете другому человеку".
Татушенька (Татьяна)
24 июля 2021 10:25
Оценка: 7
Скучновато как-то. А слишком часто употребляемое слово "флик"  раздражало.