Изменить стиль страницы

Она отвлеклась на какое-то мгновение, и тут же прямо перед ней возник острый, как бритва, и ядовитый, как у скорпиона, птичий хвост. Отшатнувшись, Йоко едва сумела удержать равновесие, как тут же другая птица нацелилась хвостом прямо ей в глаз. На этот раз времени увернуться у неё не оставалось.

Интересно, насколько сильный этот яд?

Оставь яд, что будет с моим глазом?

Даже ни видя, я ещё смогу сражаться.

Я даже рукой не успею прикрыться.

Мысли мельтешили у неё в голове со скоростью звука.

Черт, мне конец.

В то же мгновенье, как она закрыла глаза, птица, несущаяся на неё, исчезла. Кто-то рядом с ней сбил её на лету. У неё даже не было времени понять, кто именно.

Птицы продолжали налетать на нее, и она продолжила крошить их на куски. Отступив в сторону, перед бросившимся в атаку синим быком, она увидела, как всё тот же некто пронзил чудищу затылок с восхитительной точностью. Столь потрясающее мастерство удара совершенно ошеломило Йоко. Человек, выдернув меч из раны, уничтожил очередную птицу, пытавшуюся воткнуть в неё жало.

Это был большой мужчина, выше её на целую голову.

— Не расслабляйся, — бросил он ей, и с лёгкостью разделался с последней птицей.

Йоко кивнула в ответ, и тут же набросилась на наступающих обезьян, избивая их словно мух. Пронзив одно из животных, пытавшееся наброситься на них сзади, Йоко очень быстро вернулась в самую гущу битвы.

В искусстве владеть мечом мужчина намного превосходил её, а по силе был на целый порядок выше. Несмотря на всю многочисленность звериной стаи, улочка скоро оказалась заваленной трупами и буря утихла. Казалось, всё дело заняло не больше нескольких минут.

Глава 55

Мужчина стряхнул кровь с меча.

— А ты неплохо дерёшься, — произнёс он.

С виду он нисколько не устал. Большой, высокий мужчина, хоть и не гигант. Ни дать, ни взять — просто образец доблестного воина. Йоко посмотрела на него снизу вверх, пытаясь перевести дыхание. Тот рассмеялся.

— Может это не самый подходящий вопрос на данный момент, но с тобой всё в порядке?

Она лишь кивнула в ответ, слабо приподняв бровь.

— Что, не осталось сил, чтобы ответить?

— Бо… ль. шое… спасибо.

— Не стоит благодарности.

— Но я очень благодарна вам за помощь.

— В бродящих по округе йома приятного мало. Я и не знал, что пришёл вам на помощь.

Йоко даже не нашлась, что ответить. Она почувствовала, как кто-то потянул её сзади за тунику. Это был Ракушун.

— Йоко, ты в порядке? — Спросил он, опасливо обходя валяющиеся под ногами трупы.

Взяв у него ножны, она вытерла насухо меч и спрятала его в ножны. — Я — да. А ты не ранен?

— Да нет. Кто он такой?

— Понятия не имею, — пожала она плечами в ответ.

Мужчина лишь улыбнулся и, показав на здание позади них, спросил. — Вы тут остановились?

— Ну да.

Ясно, сказал мужчина себе под нос, разглядывая площадь. — Люди собираются. Ты пьёшь?

— Нет.

— А ты? — спросил он Ракушуна.

Слегка ошарашенный, Ракушун пошевелил усиками и, затем, утвердительно кивнул.

— Ну что ж, в таком случае, пойдём куда-нибудь освежиться. А то разъяснять всё местным констеблям будет ох как непросто.

С этими словами он развернулся и направился прочь. Ракушун и Йоко переглянулись и, единодушно кивнув, бросились вслед за ним.

Мужчина просто шёл по улице, пролагая путь сквозь окружающую толпу. Казалось, он проделывал всё это без какой-либо определённой цели, оглядываясь по сторонам оживлённой улицы. Наконец, он решил зайти в большой, шикарный трактир. Следуя за ним по пятам, Йоко и Ракушун, не задумываясь, вошли туда же.

— И что будем делать теперь? — спросила Йоко, взглянув на Ракушуна.

— Что значит, что будем делать? Раз уж мы сюда дошли…

— Да я не об этом. Я бы хотела кое о чём расспросить этого парня. Может, тебе лучше, на всякий случай, отправиться обратно в наш трактир?

— Да брось ты. Идём.

Ракушун вскарабкался по каменным ступеням и открыл дверь. Йоко поспешила за ним. Внутри, у подножья лестницы, их уже ожидали мужчина и официант. Увидев Йоко, мужчина улыбнулся и начал подниматься наверх.

Официант провёл мужчину в комнату на третьем этаже. Это была двухкомнатная свита с балконом, выходившим на внутренний двор. Номер был очень большой, с чрезвычайно изысканной внутренней отделкой и такой же роскошной меблировкой. Йоко не могла скрыть своего трепета. Это место было куда выше рангом всех тех, в которых ей довелось побывать до сих пор.

Мужчина заказал закуски и напитки, после чего сел в кресло, по виду напоминавшее софу. У него был вид человека, привыкшего в такой обстановке. В свете бесчисленных подсвечников, изысканный покрой его одежды стал ещё более очевиден.

— Э-э…

Мужчина улыбнулся Йоко, всё ещё застывшей, как истукан, в двери. — Почему бы вам не присесть?

— Простите.

Йоко и Ракушун переглянулись и сели, но ей было не под силу просто сесть и расслабиться. Мужчина лишь улыбнулся при виде их явного дискомфорта, и ничего не сказал. Не зная, что сказать, Йоко разглядывала комнату. Тем временем, официант принёс угощение.

— Желаете ещё чего-нибудь, господин?

Мужчина махнул рукой, и официант ушёл, закрыв за собой дверь.

— Хотите отведать?

Йоко отрицательно замотала головой, Ракушун тоже.

— Э-э… — Йоко не имела ни малейшего представления как завязать разговор. Почувствовав это, мужчина заговорил первым.

— У тебя воистину великолепный меч. — Не отрывая взгляда от правой руки Йоко, он протянул вперёд свою.

Несмотря на причины для колебаний, она отдала ему меч. Легко обхватив рукоять, он вытащил клинок из ножен. Тот поддался без малейшего сопротивления. Не обращая внимания на изумлённое восклицание Йоко, мужчина внимательно осмотрел сам меч и ножны.

— Ножны мертвы.

— Ножны мертвы?

— Ты видела в нём странные видения?

— Чего я там видела? — насупила брови Йоко.

Мужчина улыбнулся в ответ на такую реакцию. Задвинув лезвие обратно в ножны, он почтительно вручил ей меч обратно. Йоко крепко сжала рукоять.

— Ну, так что это? — спросила она, подразумевая вопрос в буквальном смысле. — Я имею в виду, что это за штука?

Мужчина, преспокойно взяв графин, налил себе в стакан какой-то напиток. Все его действия были полны уверенности, без малейшего признака беспокойства.

— Это Суйгуу-то, меч Воды и Обезьяны. Лезвие отлито из воды, а ножны сделаны из обезьяны — отсюда и его название. Его обладатель имеет куда больше, чем просто меч. Когда ты видишь светящийся свет и звуки капающей воды, меч показывает тебе видения. И если правильно использовать эту способность, то можно таким образом увидеть прошлое, будущее и даже то, что находится очень далеко от тебя. Если ты будешь невнимателен к нему, он будет болтлив до бесконечности. Ножны же держат его в узде.

Не отрывая взгляда от Йоко, он осушил стакан.

— Ножны могут превращаться в обезьяну. Обезьяна может читать затаённое в человеческом сердце и, если ты не будешь осторожен, использует это, чтобы запутать и сбить с толку своего хозяина. Оттого-то и говорят, что меч скрепляет собой ножны. Он является Императорской Регалией Царства Кей.

Йоко вскочила на ноги, как ужаленная.

— Однако, ножны теперь мёртвы. Без их власти, видения, должно быть, совершенно разбушевались.

— Кто вы такой?

— Вы послали письмо через местные власти. Ну так рассказывайте, в чём дело?

— Ну вы даёте. Вы Тайхо Эн?

Мужчина нахмурился в ответ.

— Тайхо на данный момент немного занят. Зато я выслушаю всё, о чём вам есть рассказать.

Йоко была глубоко разочарована. Значит, это был всё-таки не Тайхо.

— Я всё описала в письме.

— Да, в самом деле. Что-то по поводу Царственной Кей.

— Я кайкъяку. Я мало что знаю об этом мире, вот, собственно, и всё. — Йоко посмотрела на Ракушуна. — Это Ракушун. Он говорит, что я Царственная Кей.