Изменить стиль страницы

– Ну вот я и вернулась в реальность, – сказала она, коротко рассмеявшись. – Извини, Энди, но я действительно устраиваю из этих чтений спектакль.

Он улыбнулся и покачал головой.

– Тебе не мешало бы попробовать делать это на сцене.

Ее глаза испуганно округлились.

– О нет! Сцена не для меня. Я могу делать это только для друзей и соседей. И, конечно, самое главное – это книга, которую читаешь.

Он готов был поспорить, но не стал, потому что знал, что она будет возражать. При всем ее смирении в ней было немного упрямства. И еще было немного отчаяния и смелости. Об этом говорил ее вчерашний поцелуй. Воспоминание о том, как ее нежные, словно лепестки, губы коснулись его губ, до сих пор вызывало в его теле опасное возбуждение. И этот теплый, страстный голос, которым она только что читала книгу, просто сводил его с ума.

Энди подавил стон и умудрился улыбнуться.

– У меня на этот счет другое мнение, – сказал он. – По-моему, книга – не самое главное.

Среди публики началось перешептывание.

– Линн, ты можешь отлучиться, чтобы пообедать со мной? – спросил Энди и, подойдя, протянул ей руку.

Она уставилась на его руку, словно боялась прикоснуться к ней. Затем улыбнулась и подняла голову.

– Я – хозяйка этого магазина и могу делать все, что хочу, – ответила она и осторожно подала ему руку.

Откуда-то снова послышался шепот, и Энди показалось, что здесь происходит что-то еще, чего ему понять не дано.

– Натали? – обратилась Линн к помощнице.

– Никаких проблем, Линн, – ответила та с улыбкой. – Вперед. Ты ведь знаешь, что я вполне справляюсь с работой без тебя.

Держа Линн за руку, Энди повел ее из магазина. Они вышли на улицу, и он по-прежнему не выпускал ее руки. Он даже боялся пошевельнуть пальцем, чтобы не нарушить это блаженство прикосновения к ней.

– Сегодня у тебя было спокойное утро? – беззаботно спросил он.

Она усмехнулась.

– Не совсем. Надеюсь, ты слышал перешептывания и заметил взгляды посетителей магазина.

– Твои братья заглядывали?

– Нет. Но, уверена, что они скоро появятся.

– Тогда что было причиной всех этих таинственных шепотов? – снова спросил он.

Она вздохнула и бросила на него беглый взгляд.

– Сначала они шептались о том, чем мы с тобой занимались вчера вечером. Обсуждали каждое прикосновение твоих рук ко мне и, конечно, думали, что я ничего не слышу, – ответила она.

– Конечно, – сказал он и, склонившись, поцеловал ее в мочку уха.

Она судорожно перевела дыхание.

– Послушай, Энди, мне кажется, что тебе не нужно больше делать этого.

Острая боль разочарования внезапно пронзила его.

– Правда? – неуверенно спросил он.

– Правда. В пятницу у меня свидание.

Нет, это было не просто разочарование. Боль, сковавшая его грудь, не давала ему продохнуть.

– С Эвери? – спросил он, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

Он надеялся, что его вопрос прозвучал одобрительно. Иначе и быть не могло, потому что Эвери был способен предложить этой милой женщине то, чего ни один из Нилсов предложить не мог. Стабильность и связь на всю жизнь.

Линн отрицательно покачала головой.

– Нет, не Эвери. Даррел пригласил меня в кино.

– Понятно, – сказал он, надеясь, что его улыбка выглядит искренней.

Кино. Звучит довольно банально. Подростки ходят в кино, потому что в темноте кинозала парень может наклониться к девушке и поцеловать ее.

– Что ж, очень хорошо, – продолжал он. – Даррел – хороший человек, насколько я помню из твоих слов.

– Да. – Она кивнула. – Он очень хороший. И в нем есть какая-то глубина, о которой я раньше не знала.

Энди внезапно почувствовал, как из глубины его собственной души готов вырваться отчаянный стон. Но он хорошо умел укрощать свои эмоции, не давая самым глубоким чувствам выйти наружу. И теперь эта способность, которую он приобрел еще в детстве, должна была прийти ему на помощь. Но теперь он делал это не для того, чтобы защитить себя. Теперь ему нужно было защитить ее, и это казалось в тысячу раз важнее.

– Я рад за тебя, Линн, – сказал он.

И это было правдой, потому что его собственное счастье теперь не интересовало его. Он ничего не может ей предложить, ничего не может дать.

Она остановилась и робко улыбнулась, глядя ему в глаза.

– Знаешь, у меня никогда не было таких странных отношений с мужчиной, – сказала она.

– Я буду счастлив, если ты найдешь мужчину, которого ищешь, – мягко проговорил он. – Итак, где мы будем обедать? У океана?

– Прекрасная идея, – ответила она. – А за едой ты расскажешь мне, как продвигаются работы в твоем доме.

– А ты расскажешь, что представляет собой этот парень, с которым ты собираешься в пятницу в кино.

Линн подкатила глаза.

– Ты опять решил играть роль моих братьев?

– Линн, я всего лишь защищаю свои интересы, – сказал он. – Ты думаешь, что мне очень хочется ковыряться в мусорных баках на Главной улице?

Он почти не соврал. Он защищал свои интересы, потому что ее счастье стало теперь его счастьем.

8

Линн с трудом сдерживала нетерпение, направляясь к дому Энди Нилса. Последние два дня она провела, перерывая груды исторических заметок, связанных с их городом, пока наконец не нашла что-то интересное. Желание поделиться этим с Энди вызывало у нее головокружительное волнение.

Два дня он не появлялся ни в магазине, ни у нее дома. Когда-то еще четырнадцатилетней девчонкой она часто сидела на ступеньках своего дома и ждала, что он случайно будет проходить мимо. Она могла сидеть вот так часами и ждать его...

Теперь она просто не смогла больше ждать и наверняка выглядела еще глупее, чем тогда.

– Нет, – пробормотала она себе под нос. – Я всего лишь хочу помочь ему с его проектом. Теперь все по-другому. Я больше не мечтательная школьница и хорошо понимаю, что мы с ним из разных миров. Кроме того, сегодня у меня свидание с Даррелом.

Наконец она остановилась перед виллой и от удивления раскрыла рот. «Морская даль» преобразилась до неузнаваемости. С восхищением озираясь по сторонам, она медленно вошла в холл. Здесь пахло свежей краской и деревом. Несколько рабочих стояли на лестницах и клеили кремово-голубые в цветах обои. Блестела лакированная отделка из красного дерева.

– Извините, – обратилась Линн к одному из рабочих. – Мистер Нилс дома?

Он окинул ее с ног до головы взглядом и криво усмехнулся. Потом рупором сложил у рта ладони и прокричал:

– Энди! Ты где?! Тут к тебе пришла очень красивая девушка! Ты готов выслушать ее или мне этим заняться?! – Он снова глянул на нее и подмигнул.

Линн растерялась. Сверху послышался смех, и на балконе появился Энди – высокий, стройный, сильный – и стал легко спускаться по лестнице.

– Держись подальше от моей женщины, Дон! Не то будешь уволен! – ответил он с шутливой суровостью.

– Не обращайте внимания, мисс, – со смехом сказал рабочий. – Это наша старая шутка. Для нас все женщины мира делятся на два лагеря: «его женщины» и «мои женщины». Это игра, в которую мы с Энди играем с момента нашей первой встречи. Мне тогда было шестнадцать, и я пытался защитить женщину на двадцать лет старше меня от банды грабителей, заявляя, что она «моя женщина». Спасибо Энди, а вернее, его кулаку, который помог тогда и мне, и женщине. А еще его деньгам, потому что мне после драки срочно потребовалось подправить нос. Так что не обижайтесь, мисс, если это показалось вам грубостью.

Линн не удержалась и расхохоталась.

– Не слушай его, Линн. Все это сказки, – игриво нахмурившись, сказал Энди. – Я бы ни за что не взял этого парня на работу, если бы он не знал толка в плотническом деле. Познакомьтесь: Линн Моррис, Доннел Квинт.

Парень живо спустился и протянул Линн руку.

– Очень приятно. Значит, вы и есть та Линн Моррис из книжного магазина, которая разбивает сердца?

Линн улыбнулась. Наверняка этот парень был весельчаком и сочинителем сказок, но его история о встрече с Энди прозвучала поразительно правдоподобно.