– Ну вот я и вернулась в реальность, – сказала она, коротко рассмеявшись. – Извини, Энди, но я действительно устраиваю из этих чтений спектакль.
Он улыбнулся и покачал головой.
– Тебе не мешало бы попробовать делать это на сцене.
Ее глаза испуганно округлились.
– О нет! Сцена не для меня. Я могу делать это только для друзей и соседей. И, конечно, самое главное – это книга, которую читаешь.
Он готов был поспорить, но не стал, потому что знал, что она будет возражать. При всем ее смирении в ней было немного упрямства. И еще было немного отчаяния и смелости. Об этом говорил ее вчерашний поцелуй. Воспоминание о том, как ее нежные, словно лепестки, губы коснулись его губ, до сих пор вызывало в его теле опасное возбуждение. И этот теплый, страстный голос, которым она только что читала книгу, просто сводил его с ума.
Энди подавил стон и умудрился улыбнуться.
– У меня на этот счет другое мнение, – сказал он. – По-моему, книга – не самое главное.
Среди публики началось перешептывание.
– Линн, ты можешь отлучиться, чтобы пообедать со мной? – спросил Энди и, подойдя, протянул ей руку.
Она уставилась на его руку, словно боялась прикоснуться к ней. Затем улыбнулась и подняла голову.
– Я – хозяйка этого магазина и могу делать все, что хочу, – ответила она и осторожно подала ему руку.
Откуда-то снова послышался шепот, и Энди показалось, что здесь происходит что-то еще, чего ему понять не дано.
– Натали? – обратилась Линн к помощнице.
– Никаких проблем, Линн, – ответила та с улыбкой. – Вперед. Ты ведь знаешь, что я вполне справляюсь с работой без тебя.
Держа Линн за руку, Энди повел ее из магазина. Они вышли на улицу, и он по-прежнему не выпускал ее руки. Он даже боялся пошевельнуть пальцем, чтобы не нарушить это блаженство прикосновения к ней.
– Сегодня у тебя было спокойное утро? – беззаботно спросил он.
Она усмехнулась.
– Не совсем. Надеюсь, ты слышал перешептывания и заметил взгляды посетителей магазина.
– Твои братья заглядывали?
– Нет. Но, уверена, что они скоро появятся.
– Тогда что было причиной всех этих таинственных шепотов? – снова спросил он.
Она вздохнула и бросила на него беглый взгляд.
– Сначала они шептались о том, чем мы с тобой занимались вчера вечером. Обсуждали каждое прикосновение твоих рук ко мне и, конечно, думали, что я ничего не слышу, – ответила она.
– Конечно, – сказал он и, склонившись, поцеловал ее в мочку уха.
Она судорожно перевела дыхание.
– Послушай, Энди, мне кажется, что тебе не нужно больше делать этого.
Острая боль разочарования внезапно пронзила его.
– Правда? – неуверенно спросил он.
– Правда. В пятницу у меня свидание.
Нет, это было не просто разочарование. Боль, сковавшая его грудь, не давала ему продохнуть.
– С Эвери? – спросил он, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Он надеялся, что его вопрос прозвучал одобрительно. Иначе и быть не могло, потому что Эвери был способен предложить этой милой женщине то, чего ни один из Нилсов предложить не мог. Стабильность и связь на всю жизнь.
Линн отрицательно покачала головой.
– Нет, не Эвери. Даррел пригласил меня в кино.
– Понятно, – сказал он, надеясь, что его улыбка выглядит искренней.
Кино. Звучит довольно банально. Подростки ходят в кино, потому что в темноте кинозала парень может наклониться к девушке и поцеловать ее.
– Что ж, очень хорошо, – продолжал он. – Даррел – хороший человек, насколько я помню из твоих слов.
– Да. – Она кивнула. – Он очень хороший. И в нем есть какая-то глубина, о которой я раньше не знала.
Энди внезапно почувствовал, как из глубины его собственной души готов вырваться отчаянный стон. Но он хорошо умел укрощать свои эмоции, не давая самым глубоким чувствам выйти наружу. И теперь эта способность, которую он приобрел еще в детстве, должна была прийти ему на помощь. Но теперь он делал это не для того, чтобы защитить себя. Теперь ему нужно было защитить ее, и это казалось в тысячу раз важнее.
– Я рад за тебя, Линн, – сказал он.
И это было правдой, потому что его собственное счастье теперь не интересовало его. Он ничего не может ей предложить, ничего не может дать.
Она остановилась и робко улыбнулась, глядя ему в глаза.
– Знаешь, у меня никогда не было таких странных отношений с мужчиной, – сказала она.
– Я буду счастлив, если ты найдешь мужчину, которого ищешь, – мягко проговорил он. – Итак, где мы будем обедать? У океана?
– Прекрасная идея, – ответила она. – А за едой ты расскажешь мне, как продвигаются работы в твоем доме.
– А ты расскажешь, что представляет собой этот парень, с которым ты собираешься в пятницу в кино.
Линн подкатила глаза.
– Ты опять решил играть роль моих братьев?
– Линн, я всего лишь защищаю свои интересы, – сказал он. – Ты думаешь, что мне очень хочется ковыряться в мусорных баках на Главной улице?
Он почти не соврал. Он защищал свои интересы, потому что ее счастье стало теперь его счастьем.
8
Линн с трудом сдерживала нетерпение, направляясь к дому Энди Нилса. Последние два дня она провела, перерывая груды исторических заметок, связанных с их городом, пока наконец не нашла что-то интересное. Желание поделиться этим с Энди вызывало у нее головокружительное волнение.
Два дня он не появлялся ни в магазине, ни у нее дома. Когда-то еще четырнадцатилетней девчонкой она часто сидела на ступеньках своего дома и ждала, что он случайно будет проходить мимо. Она могла сидеть вот так часами и ждать его...
Теперь она просто не смогла больше ждать и наверняка выглядела еще глупее, чем тогда.
– Нет, – пробормотала она себе под нос. – Я всего лишь хочу помочь ему с его проектом. Теперь все по-другому. Я больше не мечтательная школьница и хорошо понимаю, что мы с ним из разных миров. Кроме того, сегодня у меня свидание с Даррелом.
Наконец она остановилась перед виллой и от удивления раскрыла рот. «Морская даль» преобразилась до неузнаваемости. С восхищением озираясь по сторонам, она медленно вошла в холл. Здесь пахло свежей краской и деревом. Несколько рабочих стояли на лестницах и клеили кремово-голубые в цветах обои. Блестела лакированная отделка из красного дерева.
– Извините, – обратилась Линн к одному из рабочих. – Мистер Нилс дома?
Он окинул ее с ног до головы взглядом и криво усмехнулся. Потом рупором сложил у рта ладони и прокричал:
– Энди! Ты где?! Тут к тебе пришла очень красивая девушка! Ты готов выслушать ее или мне этим заняться?! – Он снова глянул на нее и подмигнул.
Линн растерялась. Сверху послышался смех, и на балконе появился Энди – высокий, стройный, сильный – и стал легко спускаться по лестнице.
– Держись подальше от моей женщины, Дон! Не то будешь уволен! – ответил он с шутливой суровостью.
– Не обращайте внимания, мисс, – со смехом сказал рабочий. – Это наша старая шутка. Для нас все женщины мира делятся на два лагеря: «его женщины» и «мои женщины». Это игра, в которую мы с Энди играем с момента нашей первой встречи. Мне тогда было шестнадцать, и я пытался защитить женщину на двадцать лет старше меня от банды грабителей, заявляя, что она «моя женщина». Спасибо Энди, а вернее, его кулаку, который помог тогда и мне, и женщине. А еще его деньгам, потому что мне после драки срочно потребовалось подправить нос. Так что не обижайтесь, мисс, если это показалось вам грубостью.
Линн не удержалась и расхохоталась.
– Не слушай его, Линн. Все это сказки, – игриво нахмурившись, сказал Энди. – Я бы ни за что не взял этого парня на работу, если бы он не знал толка в плотническом деле. Познакомьтесь: Линн Моррис, Доннел Квинт.
Парень живо спустился и протянул Линн руку.
– Очень приятно. Значит, вы и есть та Линн Моррис из книжного магазина, которая разбивает сердца?
Линн улыбнулась. Наверняка этот парень был весельчаком и сочинителем сказок, но его история о встрече с Энди прозвучала поразительно правдоподобно.