Изменить стиль страницы

Он рассуждал, и, в самом деле, в рассуждениях его видна была некоторая сторона справедливости: “Почему же” ~ званию.

КАБ1 — почему ж я, зачем на меня обрушилась беда? Кто же зевает теперь на должности, все только приобретают. [Далее начато: Ведь я никому] Несчастным я не сделал никого, я не ограбил вдову, я не пустил никого по миру в одной рубашке. Никто не пострадал через меня. Пользовался [брал] я только с богатых, от избытков. Брал я там, где всякой брал бы. [Далее было: не я — другой, верно бы, попользовался] Не воспользуйся я, другой воспользывается. Зачем же другие благоденствуют и почему должен пропасть червем? И что я теперь? Куда я гожусь?

Чем я хуже других, зачем же я несчастнее других, ведь я приобретал так же, как и другие, [конечно] может быть, разве только другими [средствами] способами. Но, однако ж, никому не причинил я вреда.

КАБ1(п) — иногда только иными средствами. Но я

(Герой наш пропустил кое-какие уроны, которые претерпела казна, но у нас, впрочем, составилось мнение, что казна богата.)

КАБ1(п), КАБ1 — нет

Какими глазами я могу смотреть теперь в глаза всякому почтенному, пользующемуся уважением человеку?

КАБ1(п), КАБ1 — я стану

Какими глазами я могу смотреть теперь в глаза всякому почтенному, пользующемуся уважением человеку?

КАБ1 — отцу семейства

Как не чувствовать мне угрызения совести, чувствуя, что, так сказать, даром бременю землю, и что скажут потом мои дети?

КАБ1 — зная, что даром

Читатели, ~ струна.

КАБ1(п) — Читатель ~ имел <и т. д. как ПБЛ3>

КАБ1 — Уже известно читателю, что Чичиков заботился сильно о потомках. <1 нрзб.> такой чувствительный предмет [на этом свете]

Иной бы может быть и не так глубоко запустил руку, если бы не вопрос, который, нивесть почему, приходит сам собою: “А что скажут дети?”

КАБ1 — неизвестно

И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом, не глядит ли откуда-нибудь хозяин, хватает поспешно всё, что к нему поближе: масло, свечи, кенарейка ли попалась под лапу — словом, не пропускает ничего.

КАБ1 — масло ли стоит, свечи ли, сало

Так плакал герой наш, такими жалобами и стенаньями оглашалось всё внутри его, а деятельность не умирала и в голове всё что-то хотело строиться и, казалось, ожидало только как-нибудь смелого плана.

КАБ1(п), КАБ1 — Таким-то образом жаловался и плакал герой наш, а деятельность, между тем, никак не умирала в голове: там всё хотело что-то

Так плакал герой наш, такими жалобами и стенаньями оглашалось всё внутри его, а деятельность не умирала и в голове всё что-то хотело строиться и, казалось, ожидало только как-нибудь смелого плана.

КАБ1(п) — ожидало только нового плана

КАБ1 — ждало только плана

В ожидании ~ русский человек.

КАБ1(п) — В ожидании ~ не приобревшее право гражданское, толкаемое со всех сторон, дурно уважаемое мелкою приказною тварью и даже самими поверившими им дела свои, осужденное на беспрестанное пресмыкание в передних, грубые слова и прочее; но нужда заставила решиться на всё

КАБ1 — Вновь съежился, вновь принялся вести трудную жизнь, ограничивая себя во всем до последней безделицы и [Далее начато: покамест могли относиться иначе, чтобы<?> в ожиданьи другого] из чистоты и благопристойности положения опустился в грязь и низменно<сть?> и в ожиданьи лучшего принужден был даже заняться званием поверенного, званием, еще не приобревшим гражданства, толкаемым со всех сторон, плохо уважаемым мелкою приказною тварью и даже самими поверившими им дела свои, осужденное на пресмыкание в передних, грубости и прочее; но нужда заставила решиться на всё

Среди разных поручений досталось ему, между прочим, похлопотать о заложении в Опекунский совет нескольких сот крестьян.

КАБ1 — Из

Среди разных поручений досталось ему, между прочим, похлопотать о заложении в Опекунский совет нескольких сот крестьян.

КАБ1 — между прочим, одно

Имение было расстроено: разные скотские падежи, повальная болезнь, истребившая лучших работников, прикащики и, наконец, плохое управление самого хозяина побудили владельца для поправления как самого [а.

КАБ1 — Имение по русскому обычаю

Имение было расстроено: разные ~ страху.

КАБ1 — в последней степени: расстроено скотскими падежами плутами-приказчиками, неурожаями, повальными болезнями и совершенным бестолковьем в хозяйственных делах помещика, убиравшего в Москве дом в последнем вкусе, на который употребил он всё, что ни было у него: так <что> не осталось рубашки [на нем]. <2 нрзб.> понадобилось, наконец, заложить последнее оставшееся у него. Заклад в казну было тогда еще дело новое, на которое решались не без страху

Имение было расстроено: разные скотские падежи, повальная болезнь, истребившая лучших работников, прикащики и, наконец, плохое управление самого хозяина побудили владельца для поправления как самого [а. как собственного] имения, так и для удовлетворения кое-каких своих надобностей, в которых, натурально, не бывает никогда недостатка у русского человека, прибегнуть к залогу, который тогда был делом еще совершенно новым и на который решались не без страху.

КАБ1(п) — у русского человека никогда не бывает недостатка

Имение было расстроено: разные скотские падежи, повальная болезнь, истребившая лучших работников, прикащики и, наконец, плохое управление самого хозяина побудили владельца для поправления как самого [а. как собственного] имения, так и для удовлетворения кое-каких своих надобностей, в которых, натурально, не бывает никогда недостатка у русского человека, прибегнуть к залогу, который тогда был делом еще совершенно новым и на который решались не без страху.

КАБ1(п) — бывшему тогда еще делом

Чичиков, в качестве поверенного, прежде расположивши всех, кого следует, потому что без надлежащего расположения не только не может итти никакое дело, [не может итти даже] но даже не может быть взята простая справка или выправка, все-таки хоть

КАБ1(п) — ибо без надлежащего расположения не может быть даже взята

КАБ1 — без предварительного расположения, как известно, не может быть даже взята

Чичиков, в качестве поверенного, прежде расположивши всех, кого следует, потому что без надлежащего расположения не только не может итти никакое дело, [не может итти даже] но даже не может быть взята простая справка или выправка, все-таки хоть [а. потому что расположить нужно непременно: всё равно дело правое или неправое, важное или бездельное. По крайней мере хоть; б. Начато: потому что расположить нужно непременно: без этого ни одно] по бутылке мадеры влить во всякую глотку нужно непременно.

КАБ1(п), КАБ1 — придется влить во всякую глотку

Итак, расположивши всех, спросил не без боязни, что вот-де какая история случилась, что больше половины крестьян вымерло, так [нельзя ли так загладить, они де могут умереть и после] пожалуйста [дескать] чтобы какой-нибудь прид<ирки?>.

КАБ1(п), КАБ1 — всех кого следует

Итак, расположивши всех, спросил не без боязни, что вот-де какая история случилась, что больше половины крестьян вымерло, так [нельзя ли так загладить, они де могут умереть и после] пожалуйста [дескать] чтобы какой-нибудь прид<ирки?>.

КАБ1(п) — спросил он

КАБ1 — объяснил он

Итак, расположивши всех, спросил не без боязни, что вот-де какая история случилась, что больше половины крестьян вымерло, так [нельзя ли так загладить, они де могут умереть и после] пожалуйста [дескать] чтобы какой-нибудь прид<ирки?>.

КАБ1(п) — не без боязни, что вот-де какое обстоятельство между прочим, что половина крестьян почти вымерла

КАБ1 — что вот какое, между прочим, обстоятельство: половина крестьян вымерла

Итак, расположивши всех, спросил не без боязни, что вот-де какая история случилась, что больше половины крестьян вымерло, так [нельзя ли так загладить, они де могут умереть и после] пожалуйста [дескать] чтобы какой-нибудь прид<ирки?>.

КАБ1(п) — как-нибудь не сделали привязки

КАБ1 — каких-нибудь привязок

“Да ведь они же в ревизской сказке числятся?”

КАБ1(п), КАБ1 — они по ревижской

“Ну так что же вы?” сказал секретарь: “хоть бы и все вымерли.

КАБ1(п) — что же вы оробели?

КАБ1 —чего же вы оробели

“Ну так что же вы?” сказал секретарь: сказал секретарь: “хоть бы и все вымерли.

КАБ1(п), КАБ1 — не велика важность, хоть

А между тем, героя нашего осенила самая вдохновеннейшая мысль, какая когда-либо приходила в человеческую голову.

КАБ1(п), КАБ1 — вдохновенная

Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1 (кар.) — вон этих всех

Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1(п), КАБ1 — приобрети их, положим, тысячу

Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1(п), КАБ1 — 250 тысяч

Теперь, же время как нарочно удобное.

КАБ1(п), КАБ1 — А теперь же время для того самое

Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики попроигрывались, закутились и прокутились, всё полезло в Петербург служить, имения брошены и управляются кем как ни попало, подати уплачиваются с каждым годом труднее, так мне с радостью всякой уступит уже потому только, чтобы не платить за них даром, а может быть и так случится, что с иного я еще зашибу копейку.

КАБ1(п), КАБ1 — была