Изменить стиль страницы

582

«…он очень обстоятельно описывает жезл, скипетр, постель, доспехи, одеяния, дверные косяки, не забывает даже упомянуть о петлях, на которых вращается дверь. Нам такие описания показались бы очень внешними и неинтересными, более того – мы на нашей ступени развития относимся с важной чопорностью ко многим предметам, вещам и названиям ‹…› обстоятельные описания Гомера не должны нам казаться поэтической прибавкой к более голому сюжету, но такой подробный учет – в духе описанных людей и уклада…» (Гегель Г.-В.-Ф. Лекции по эстетике. Книга третья // Гегель Г.-В.-Ф. Соч. М., 1958. Т. XIV. С. 239). «Что или кто был реальнее Гомера? – писал Гончаров П. А. Валуеву 6 июня 1877 г. – Какая правда в живописи деталей: в пирах, в битвах, в описаниях ран, до мелочных описаний домашней жизни, утвари в „Одиссее”? etc. etc. etc.».

С. 470. Кухня была истинным палладиумом деятельности великой хозяйки… – Палладий (лат. palladium) – у древних греков изображение (как правило, деревянное) вооруженного божества, считавшегося охранителем города; наиболее известен в мифологии троянский палладий (статуя богини Афины Паллады). Здесь: оплот.

С. 471. …приносимые детьми из графского сада гиацинты… – Речь, вероятно, идет о «Безбородкином саде» (см. выше, с. 505-506, примеч. к с. 47).

С. 472. …точно в диораме… – Диорама (изобретенная Ж.-Л. Дагерром в 1822 г.) «представляла глазам зрителя, поставленного в центре круглой залы или ротонды, изображение великих явлений природы, целого какого-нибудь города, живописного положения, внутренности готического здания и т. п. Посредством различных искусных постановок, действий перспективы и светотени (clair-obscur) эффект диорамы бывает совершенный» (Словарь 1845-1846. Ч. 1. С. 62). В Петербурге постоянным помещением для демонстрации диорам (а также панорам, полиорам, косморам) служил детский театр Лемольта, расположенный на углу Б. Морской ул. и Кирпичного пер. Эффекты диорамы петербургский обозреватель описывал так: «Вообразите себе картину в десять футов вышины и в двенадцать футов ширины, которая сначала представляется вам ясно и чисто и вдруг начинает бледнеть, фигуры всех предметов начинают искажаться или разрушаться, все покрывается каким-то туманом, из

583

которого обрисовываются новые формы, и наконец появляется новая картина. Например, картина представляет вид замка в Швейцарии в зимнюю пору. Вдруг зима обращается в лето, и вы видите тот же замок в зелени и, наконец, присутствуете при его пожаре и т. п. Леса, озера, здания вдруг превращаются в великанов, в животных, словом, полное очарование!» (СПч. 1843. № 33. 11 февр.). «Легкость красок представляющегося ландшафта, – отзывался о диорамах Лемольта другой обозреватель, – постепенное образование отдельных частей его, обрисовывание фигур, соединенное с медленным исчезновением прежней картины, чрезвычайно хороши» (Цим‹мерма›н В. О механических видах г-на Лемольта // СПбВед. 1843. № 68). Многочисленные временные панорамы и диорамы демонстрировались в специально выстроенных павильонах в различных частях города. О виденной Гончаровым в 1852 г. в Лондоне диораме восхождения на Монблан см. подробнее: наст. изд., т. 3, с. 560, примеч. к с. 53.

С. 472. …молила Бога, чтоб ~ избавил его от всякой «скорби, гнева и нужды»… – Слова из Ектении великой: «О избавитися нам от всякия скорби, гнева и нужды»; входят также в Ектению просительную.

С. 473. …чепцы заказывались ~ чуть ли не на Литейной, башмаки не с Апраксина, а из Гостиного двора, а шляпка – представьте, из Морской!- Перечисляются городские районы (части), в которых располагались дорогие магазины и мастерские (см. выше, с. 569, 573-574, примеч. к с. 302, 363).

С. 474. Вот какая философия выработалась у обломовского Платона и убаюкивала его среди вопросов и строгих требований долга и назначения! – Сравнение Ильи Ильича с Платоном, пишет М. В. Отрадин, «в сюжете романа имеет глубокий смысл. В первой половине XIX века это сравнение обозначало прежде всего склонность к мечтательности» (Отрадин. С. 99). Платон различал два основных типа жизни: жизнь «созерцательную» и «деятельную». Согласно Платону, «главное в созерцательной жизни – знать истину, а в деятельной – делать то, что велит разум». И далее: «Созерцание – самое важное и привлекательное, всегда доступное и всегда зависящее от нас самих», «философу пристало непрерывное созерцание» (Платон. Диалоги. М., 1986. С. 437-438). По мнению Л. С. Гейро (см.: ЛП «Обломов». С. 679), Гончаров намекает

584

на диалог Платона (427-347 гг. до н. э.) «Теэтет», в котором помещена знаменитая речь об истинном философе.

С. 475. На масленице и на Святой вся семья и сам Илья Ильич ездили на гулянье кататься и в балаганы… – Речь идет о традиционных городских гуляньях с качелями и балаганами. «Балаганы строятся на масленице и к Святой неделе на Адмиралтейской площади, лицом к бульвару. В старину доступные только простому народу, балаганы посещаются, в первых местах, лучшею публикою, с тех пор что их перевели с Театральной площади и Царицына луга на Адмиралтейскую площадь и начали строить по красивым образцам с удобством для посетителей. Теперь между балаганными знаменитостями отличается Легат; представления его замечательны декорациями и машинами» (Греч. С. 26). Гулянья и балаганы на Адмиралтейской площади устраивались с 1827 по 1872 г. Подробнее см.: Русские народные гулянья по рассказам А. Я. Алексеева-Яковлева в записи и обработке Евг. Кузнецова. С. 47-50; Некрылова А. Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища: конец XVIII – начало ХХ века. Л., 1988. С. 159-198; Конечный А. М. 1) Петербургские гулянья // Декоративное искусство СССР. 1986. № 9. С. 34-35; 2) Петербургские народные гулянья на масленой и пасхальной неделях // Петербург и губерния: Историко-этнографические исследования. Л., 1989. С. 21-52; Петербургские балаганы / Сост., вступ. ст. и коммент. А. М. Конечного. СПб., 2000.

С. 475. …он мог бы телеграфировать рукой до утра… – Подразумевается действие оптического телеграфа, в отличие от электромагнитного передававшего известия с помощью условных знаков.

С. 478. – Про англичан, что они ружья да пороху кому-то привезли. ~ война будет. ~ – В Испанию или в Индию – не помню, только посланник был очень недоволен. – С кем война-то? – С турецким пашой, кажется. – Англичане и их военные действия, недовольство посланника, турецкий паша упоминаются в романе в четвертый раз (ср. выше, с. 544, 557, 566, примеч. к с. 174, 186, 273); в устах Алексеева эти «новости» обретают подчеркнуто «обломовский» характер.

С. 480. …он достиг той обетованной земли… – Выражение «обетованная земля» восходит к Библии (Исх. 3:8, 17).

585

С. 480. «Милитриса Кирбитьевна!»… – См. выше, с. 522, примеч. к с. 116.

С. 484. Многое переменилось и на Выборгской стороне: пустая улица, ведущая к дому Пшеницыной, обстроилась дачами… – О Бочарной улице, на которой жил Обломов, см. выше, с. 505, примеч. к с. 45.

С. 485. Где он? Где? – На ближайшем кладбище… – Речь идет, видимо, о Большеохтинском Георгиевском кладбище (см. о нем выше, с. 574-575, примеч. к с. 376).

С. 486. …на прежнее место секретаря в канцелярии, «где записывают мужиков»… – См. выше, с. 568, примеч. к с. 297-298.

С. 486. Четвертак – серебряная монета в четверть рубля.

С. 487. Просвирня – женщина, занимающаяся выпечкой просфор (просвир).

С. 490. Не хочешь ли писать «Mysteres de Pétersbourg»? – Иронический намек на роман Э. Сю «Les Mysteres de Paris» (об Э. Сю, переводах и восприятии его в России см. выше, с. 563-564, примеч. к с. 260). Роман печатался в 1842-1843 гг. в фельетоне ежедневной парижской газеты «Journal des Debats»; параллельно (сериями) выходило отдельное издание романа в 10 томах (Paris, 1842-1843). «Парижские тайны» в переводе В. М. Строева появились первоначально в 1843-1844 гг. в «Репертуаре и Пантеоне», затем вышли отдельным изданием (СПб., 1844). О романе Э. Сю В. Г. Белинский писал: «…по выходе этого романа отдельным изданием, он в короткое время был расхватан, прочитан, перечитан, зачитан, растрепан и затерт во всех концах земли ‹…› возбудил множество толков, еще более нелитературных, нежели сколько литературных, и породил великое желание подражать ему…» (Белинский. Т. VII. С. 60). Среди подражаний роману Э. Сю особенно популярны были «Лондонские тайны» французского писателя Поля Феваля (1817-1887), изданные им под псевдонимом Френсис Троллоп (см.: Лондонские тайны / Пер. П. Фурмана. СПб., 1845). Отдельной книжкой были изданы анонимные «Берлинские тайны» (см.: Берлинские тайны, составленные по запискам уголовного судьи / Пер. с нем. В. П. и П. Фурмана. СПб., 1846). «Затем появляется длинная вереница всевозможных „Тайн” – „Брюссельские”, „Венские”, „Стокгольмские”, „Мадридские”, вплоть до „Тайн Нижегородской ярмарки”